Выбрать главу

Внезапно, она почувствовала себя очень уставшей. Казалось, убийца с невероятной легкостью обходил всю защиту Амброза.

— Определенно. Значит, чтобы найти Его Величество, он использует крыс?

— Они его нашли. Они здесь, очень близко. Некоторые из них, как мне кажется. И они не просто шпионы, есть кое-что еще. Крысы могут взбираться по стенам или переносить небольшие предметы. Боюсь, так можно было перенести и магию.

Восемь Клинков обменялись мрачными взглядами. Мечи были не лучшим оружием против крыс. Нужны были рогатки или терьеры.

— Думаете, Серебряный Плащ может послать... зачарованную крысу против короля, сам при этом даже не являясь в Айронхолл.

— Не знаю. Предполагаю худшее.

Командир расправил плечи.

— Я разбужу Толстяка. Сир Фэйртру, сообщите сиру Дредноуту. Я хочу, чтобы магистр Милашка и магистр Ритуалов были здесь немедленно. Сестра, мне нужно, чтобы ты понюхала... осмотрела комнату башни. Идем со мной, пожалуйста.

Он вернулся в гардероб.

***

— Минутку, — Бандит поспешил вверх по каменной лестнице. Звук королевского храпа над головой внезапно оборвался.

Изумруд ждала. В башне, в дали от Клинков, волшебное зловоние крысы стало сильнее. Ей даже казалось, что она могла ощутить здесь настоящую вонь крыс, испарения канализаций, и услышать тихий шорох в тени. Рядом с канделябрами и стулом, где нес свое бдение у дверей короля Бандит, лежала огромная книга. Чтобы не думать о крысах, Изумруд подошла ближе и заглянула внутрь. Это был трактат по общему праву. У всех своих вкусы.

Бандит снова спустился.

— Дайте ему минутку.

Она кивнула. Как бороться с зачарованными крысами? В Окендауне никогда не упоминалось о таких вещах, но казалось, у Серебряного Плаща миллионы трюков в рукаве. Сестры могли обнаружить магию, но редко могли от неё защитить.

— У меня плохие новости, — мрачно сказал Бандит. — Хотите услышать или подождать, пока не узнаем точно?

— Неужели эта ночь станет еще хуже?

— Гораздо.

— Рассказывайте.

— Варт. Кажется, он вошел в Королевскую Дверь. Он не смог убедить моих людей в своей реальности. Они попытались связать его. И он сбежал на болота.

Ночь, кажется, стала еще холоднее. Варт! Она судорожно вздохнула.

— Но собаки Милашки... Что вы имеете в виду, говоря "не смог убедить моих людей"? У него был меч с кошачьим глазом? Они знают его!

— Возможно, он был фальшивым. Он был безоружным пленником против четырех Клинков, одного рыцаря и инквизитора. Однако, он слегка ранил двоих Клинков, сломал ключицы сира Дракона, так что тому необходимо исцеление, а после этого удрал. Не кажется ли это магией?

— Это кажется Вартом.

— Может быть, так и есть, — с улыбкой признался Бандит. — Я не был уверен, где его носило последние несколько дней, но он, конечно, не должен был приезжать сюда. Утром я разберусь с этим случаем. Возможно, это еще один трюк Серебряного Плаща.

— Надеюсь, что так! — яростно выпалила девушка. — Лучше бы ему оказаться!

Варт, Варт, изгнанный на болота, где охотятся монстры?

— Прошу, — Бандит вернулся к лестнице, ведущей в спальню.

Королева Эстрит, если это она обставляла комнату, очень любила кружева и серебряные ленты. Занавеси на окне, пологи, обивка -— все было украшено выцветшими бутонами розовых роз. Этот декор не вполне сочетался с присутствием короля Амброза, который сидел на краю кровати, все еще не полностью проснувшийся и явно желающий рубить головы направо и налево. На нем был шерстяной колпак со складками за ушами и белая льняная ночная рубашка, которая сошла бы за большую палатку. Чтобы подготовить себя к визиту, он завернулся в огромный бархатный плащ синего цвета и запихнул ноги в тапочки размером с лодку.

— Сестра Изумруд! — прохрипел он.

Изумруд поклонилась.

— Что с вашим глазом?

— В данный момент -— ничего, сир. Они здесь, — сказал она Бандиту. — В этой комнате магия, сир. Черная магия. Её несут крысы.

Даже самые резкие критики Амброза -— в которых не было недостатка -— никогда не обвиняли его в трусости. Коварные поросячьи глазки сузились. За бахромой бороды проступил еще один подбородок. Толстые губы надулись. Но король не вздрогнул от этих ужасных новостей.

— Кажется, сестра Изумруд, мы снова оказываемся у вас в долгу, при столь драматических обстоятельствах. Прошу, подумайте о том, какую награду мы могли бы выдать вам. И не скупитесь на просьбы. Обсудим это позже.

Казалось, он не сомневается в наличии этого "позже".

— Ну, командир. Стратегия лорда-канцлера успешно заманила волка в ловушку. Что вы предлагаете теперь?