Выбрать главу

Прямо передо мной. Я ждала его приказаний.

Его губы приоткрылись, но его приказ предназначался не мне.

— Заприте Эйса в куполе. Научите принца, что он не может забрать то, что принадлежит мне.

ГЛАВА 63. СТРЕЛЫ И ПЫЛЬ

Крик эхом отдался в моих ушах.

Мой крик.

Я повернулась к Крузу.

— Ты… ты…Я доверяла тебе!

В основании моего черепа пульсировала боль, из-за которой мир сузился до одной точки.

Круз был той единственной точкой.

Я бросилась на него, но он со свистом слетел с помоста. Мои ноги в шлепанцах заскользили, и моё тело взлетело в воздух. Я крепко зажмурила глаза, падая.

Руки поймали меня. Бородатый мужчина, которого я не знала. Он был одет в белое.

Я должна была доверять людям в белом, но этот совет исходил от человека, который обманул меня.

— Я держу тебя, принцесса, — сказал мужчина.

Я оторвала его руки от себя, отползла от него так далеко, как только могла в своём непрактичном платье, мои ногти царапали мокрую землю.

Мучительный вой пронзил ночь, эхом перекрывая крики и ворчание воинственной толпы. Я вскинула голову и увидела, что Эйс стоит на коленях в клетке, схватившись за голову. Клетка теперь парила сама по себе. Драка исчезла.

Человек в белом присел рядом со мной на корточки и попытался помочь мне подняться, или, может быть, он пытался удержать меня на земле. Я рывком поднялась на ноги и отпрянула, вытянув руки перед собой.

— НЕ ПРИКАСАЙСЯ КО МНЕ!

Голубые искры замерцали под моей кожей. Я опустила руки, и клочок тумана вырвался из плотного одеяла.

Мужчина посмотрел на недостающий слой, затем его губы зашевелились, но я не могла расслышать, что он говорил, из-за головокружительного стука в висках.

— Эйс! Помоги Эйсу! — крикнула я мужчине.

Эйс снова закричал.

Рот мужчины открылся и задвигался. Я покачала головой.

— Я тебя не слышу! — я ничего не могла расслышать из-за острой боли Эйса, — помоги ему.

Мой голос сорвался.

— Помоги ему.

Мужчина попытался подойти ко мне, но я отступила назад, наткнувшись на твёрдую фигуру. Я развернулась, и мои глаза расширились, когда они поднялись по всей длине тела, рассматривая жесткие углы лица мужчины, шелковистые чёрные волосы, завитки чернил на обнаженных мускулистых предплечьях, глубоко посаженные тёмные глаза.

Я знала этого человека.

Его изображение было в книге Леи.

Это была пара Гвенельды.

Брат Каджики.

Менава.

Он пригнулся и развернулся, когда лусионага нырнул к нему, а затем веревка из железной цепи выскользнула из его рук, как лассо, и обернулась вокруг стража фейри. Страж завизжал, ударившись о землю.

Менава вытащил стрелу из своего рюкзака, порезал кожу, затем приставил её к груди кричащего часового.

— Где драка?

Его голос… от его голоса у меня по коже пробежали мурашки. Голос был так похож на голос Каджики, такой же грохочущий и грубый, как самый глубокий из гротов.

Если охранник и дал ему ответ, я его не расслышала, потому что пронзительный крик ударил по моим барабанным перепонкам. А потом чьё-то тело врезалось в моё. Анджелина. Её лицо было бледным, глаза дикими и сверкающими, волосы спутаны лозами и помятыми лепестками, округлый живот вымазан охристой грязью. Она закричала, и от этого у меня на затылке встали дыбом маленькие волоски.

Вокруг нас двигались тени. Неблагие.

— Отдай её нам, Катори, — прошептали они.

— Нет, — закричала Анджелина, цепляясь за мою израненную руку так сильно, что кровь сочилась из моих порезов и окрашивала её пальцы, как вишневый сок.

— Давай заберём её, — выдохнул Неблагой мне в ухо.

Анджелина была моим врагом.

Я должна отдать её им.

Но… но я не могла

— Она безобидна, — прохрипела я. — Сломайте купол. Освободите Эйса!

Испаряющиеся тела один раз закружились вокруг нас, прежде чем скользнуть вверх к клетке. Что они могли бы сделать без твёрдых пальцев, хотя?

Бородатый мужчина снова был передо мной.

— Принцесса…

— Отведи её в безопасное место.

Взгляд мужчины скользнул к Анджелине, и его лоб наморщился.

— Пожалуйста, — взмолилась я.

Анджелина так сильно сжимала мою руку.

— Нет. Не позволяй ему забрать меня. Он убьёт меня. Катири, пожалуйста. Не оставляй меня.

Её зрачки съели радужную оболочку.

— Он не причинит тебе вреда.

Она затряслась от ужаса.

— Обещаю, — пообещала я, хотя это было пустое обещание.

Я могла только надеяться, что он не причинит ей вреда.