Выбрать главу

— Джек, ей всего лишь год, — засмеялась Оливия.

— Но она уже путешествует с приключениями.

— И еще Сара — любитель поесть. Она любит желе и итальянскую пасту.

— Будет совсем здорово, если у нее появится маленький братец или сестренка, — завершил Джек. В то же время, обняв за талию жену, он подталкивал ее к спальне. — Дети будут помогать нам на раскопках. Знаешь, родители стареют и часто бывают нудными…

— Говори о себе. Я думала, ты находишь меня волнующей.

— Нахожу, нахожу. С каждым днем все больше. — Он опустил жалюзи на балконную дверь. — Я обожаю вас, миссис Окли. — Джек спустил бретельки ее блузки и провел губами по гладкому плечу. — Не могу поверить, что ты все еще моя. Вся моя.

— Поверьте, мистер Окли, — сказала она с улыбкой ярче сицилийского солнца. — Всюду и навеки.

Внимание!

Текст предназначен только для предварительного ознакомительного чтения.

После ознакомления с содержанием данной книги Вам следует незамедлительно ее удалить. Сохраняя данный текст Вы несете ответственность в соответствии с законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме предварительного ознакомления запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды. Эта книга способствует профессиональному росту читателей и является рекламой бумажных изданий.

Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.

Примечания
1

Эрмуполис — город-порт на греческом острове Сирос в Эгейском море. — Здесь и далее прим. перев.

(обратно)
2

Греческое вино из сладкого изюма.

(обратно)
3

Древнее поселение инков в Перу, недалеко от столицы Куско.

(обратно)