— Понятно. Вы получаете наслаждение от этой стратегической игры? Действительно… Пустота против Пустоты. Иначе говоря, то, что я осмелилась вам указать… По сравнению с тем, чтобы просто наблюдать, собирая сокровища и кольца — без всяких сомнений, так веселее. Значит, напоследок оценим силу той волшебницы. Отныне мы принимаем ее в игру в качестве соперника, поэтому, если точно не оценить…
* * *
Внутри Луизы бурлила магия.
Волна Пустоты вздымалась, требуя объекта применения.
Вложив свою душевную энергию до предела… девочка высвободит эту магию.
Длинная формула произнесена, заклинание закончено.
Магия Рассеивания.
Охватив всех собравшихся горгулий, наложенное на них заклинание… влияние магии, которая заставляла кукол двигаться, было аннулировано вмешательством "еще более мелких частиц".
Горгульи упали… и превратились обратно в изначальные фигурки альвов.
Совсем как если было наложено заклинание Тишины, в одно мгновение в лесу снова наступило безмолвие.
Эпилог
— Мое имя — Луиза Франсуаза Ле Бланш де Ла Вальер. Пентаграмма, управляющая пятью стихиями. Даруй благословение этому человеку и сделай его моим фамильяром.
В гостиной дома, принадлежащего Тифании, совершалось заклинание "Договор с Подручным".
С момента окончания сражения они обыскали лес, однако… женщина в черном плаще, назвавшаяся Шеффилд, исчезла. Только в качестве напоминания о ней под деревьями было разбросано большое количество альвов.
Как только Луиза и остальные вернулись в дом девочки-эльфа… было решено немедленно заключить договор с Сайто. Ведь если они снова, как это случилось недавно, подвергнутся нападению, будет беда.
Сиеста и Тифания с обеспокоенным видом уставились на Луизу и мальчика, заключавшего с ней договор. Аньес со скучающим видом, скрестив руки на груди, наблюдала за магическими действиями.
— Незачем по собственной воле становиться магическим оружием. Полагаю, чтобы махать мечом, руны не требуются.
— Даа уж… — каким-то мучительным голосом вторил ей Дерфлингер, прислоненный к стоящему рядом дивану. Девушка-мушкетер с изумленным видом взглянула вниз на клинок.
— Какой-то у тебя недовольный вид. Ведь твой партнер возвращается, разве нет?
Даже не ответив на этот вопрос, заданный Аньес, Дерфлингер умолк.
Завершив заклинание, Луиза приблизила свои губы к Сайто.
Мальчик впился взглядом в ее маленькие, и все-таки красиво очерченные уста.
Если подумать… все началось с этого.
Всевозможные опасные приключения пронеслись в его голове.
Полагаю, отныне опять с этого начнутся новые авантюры. Его надежды и тревоги смешались, и Сайто слегка дернулся. Заметив такое его поведение, Луиза спросила:
— Не раскаиваешься?
Глядя прямо ей в глаза, мальчик проговорил:
— Если бы я хотя бы сожалел, то не полез бы во врата.
Луиза кивнула, после чего прижалась губами к его губам.
Немедленно… боль пронзила все его тело, словно он сгорал.
— Ооооооох! — к мальчику, теряющему в муках сознание, уже намеревалась подбежать Сиеста:
— С-сайто!
— В-все в порядке… ведь это всего лишь гравируются руны фамильяра… — мальчик произнес слова, когда-то сказанные его хозяйкой.
Скоро боль утихла.
Сайто с трепетом впился взглядом в свою левую руку.
— Ох… — вздохнул он. Зажмурившаяся Луиза взволнованно подступила вплотную к нему:
— Н-неудача?
— Нет… все успешно.
Сайто показал девочке тыльную сторону кисти левой руки.
Руны Гандальва были отчетливо выгравированы.
Луиза обвела пальцем эти знаки, один за другим. Эта строка рун… в радости ли, в горе ли, являлась связью между мной и Сайто. Как только девочка провела по знакам… ее переполнили эмоции только того времени, когда она была в разлуке со своим фамильяром, и когда ее окутывала пелена отчаяния.
Несмотря на то, что все находились рядом, Луиза изо всех сил обняла Сайто… и уткнулась лицом в его грудь. И в таком виде даже не шевелилась. Мальчик мягко обнял ее за плечи.
Наблюдая за таким поведением этой парочки, Аньес пробормотала:
— Даа, кажется, это называется: "Простили и забыли"[18]?
У Сиесты на мгновение глаза полезли на лоб, однако, словно бы передумав, служанка улыбнулась.
Невинная Тифания покраснела.
— Левая рука…? Я сразу же почувствовал облегчение…Проклятье, меня беспокоило, что же нам делать, если бы это появилось на груди[19], - Дерфлингер пробормотал так, что этого никто иной не услышал.
18
Использована японская идиома 尾ひれをつける. Дословный перевод: "Вернуть мечи в ножны". Означает: "Зарыть топор войны", "Простить и забыть".
19
Данное объяснение необходимо для людей, не читавших ранобэ далее и не смотревших анимэ. У четвертого фамильяра Пустоты руническое клеймо появляется на груди. Однако, участь этого фамильяра достойна сожаления. Поэтому Дерфлингер беспокоился по поводу результатов заклинания "Договор с Подручным" и не хотел, чтобы у Сайто возникла руническая запись на груди.