Выбрать главу

— Ты идиот? Она просто заболела, да и кроме этого, я её уже вылечила. Ты что, лекарь, что разбираешься в болезнях? Или маг, что разбирается в проклятиях? С чего ты взял, что она кем-то проклята? По каким критериям ты это вообще способен распознать? Как ты можешь говорить то, чего не знаешь?

— Я не имею к этой богопротивной профессии никакого отношения, а вот ты — дщерь, явно знаешь в этом толк.

— Конечно, я — маг и целитель, я уже вылечила и Рисану, и Керис от вируса желтянки. Я именно ЗНАЮ, а не так, как ты, занимаюсь мракобесием, пытаясь сжечь больную женщину. Ты, пёс смердячий, видать, забыл своё место! Власти захотелось, али подсказал кто?

— Где ярл? — вопросила Керис.

— Уплыл за помощью в круг друидов, — послышался голос из толпы.

— Так ты, урод, решил, что такое сойдёт тебе с рук? — посмотрела рыжая девушка на святошу, достав меч из ножен.

Ветер, пробивавшийся сквозь открытые бойницы крепости, гулял в волосах стоявших здесь воинов, и это были все звуки, что сейчас я слышала. Вокруг упала звенящая тишина, а целая толпа людей внимательно рассматривала святошу. И меня, и Керис все здесь хорошо знали ещё с детства, я была тут очень частой гостьей. Вначале я гуляла больше с Керис, а вот в последнее время провожу его с Хьялмаром. Не прямо каждый день, но раз в неделю — точно, а вот этот толстяк явно был здесь пришлым. Его я не помнила. Кто и зачем заслал этого урода к нам, это ещё надо проверить. Хотя тут есть и свои нужные люди. Не моё это дело лезть к ним в их грязное бельё. Мне, конечно, интересно, но не до такой степени, когда это переходит разумную границу.

— Люди! Эти дщери не понимают, что говорят…

Да прям щас, ещё как понимаю, что тут непонятного-то? Тоже мне средневековый ребус.

— О-о-о, очень хорошо понимают, — вкрадчиво продолжила я, медленно подходя к святоше. — Дочь с сыном поехали по делам, отец уплыл найти лекаря в круге, а ты, курва, решил под шумок спалить Рисану, жену ярла?

— А вы? — повернулась я к мужикам, стоящим с факелами. — Как могли вы покуситься на жену ярла? Славные воины? Умные и честные, как могли послушать этот кусок дерьма, — бросила я взгляд на смотрящего на меня с ненавистью толстяка.

Народ начал спешным образом тушить факелы, а я присмотрелась к толпе магическим зрением.

— Ты, ты, вот вы вдвоём, ты, ага и вас трое и ты, подойдите сюда, вы все уже заразились, встаньте вот тут, я вас вылечу, — указала я на тех, у кого в ауре уже присутствовали повреждения.

Те с опаской подошли и их объяло короткое зелёное сияние.

— Всё, свободны. Вы могли почувствовать жар, слабость или головную боль. Сейчас вы все здоровы, можете не беспокоиться, эпидемии не будет. Среди вас нет больше ни одного заражённого.

— Спасибо, Ваше Высочество, спасибо, — народ кланяясь попятился назад.

Вперёд протолкнулся здоровенный детина лет семнадцати от роду. На нём была крестьянская одежда в виде простой льняной телогрейки в несколько слоёв и штанов. На ногах были тёплые сапоги, а на голове простая круглая шапка. Здесь все местные землепашцы так ходили, всё-таки постоянно на ветру, хотя многие уже давно привыкли. Он низко поклонился, сняв шапку, и спросил.

— А у меня тоже слабость и нога болит, Ваше Высочество. Гляньте, а? Не сочтите зазорным.

Я присмотрелась к его ауре.

— Здоров. Ничего у тебя нет.

Вокруг послышались смешки.

— Но как же… у меня же ещё и эта… руку ломит, во.

— Это называется психосоматическое расстройство.

— Психо… чего? — расширил глаза в животном ужасе детинушка. — Это опасно? Я скоро умру, да?

— Симулянт ты, вот чего. Да тебя в плуг вместо быка запрягать можно. Здоров, абсолютно. Шагай давай, — улыбнулась я.

Со всех сторон послышался хохот, меня тут знали довольно хорошо. Слишком часто я тут появлялась, а уж Керис, стоявшая рядом со мной, была до боли знакома вообще всем. Я осмотрела всех суровым взглядом.

— Вот как это называется, а? И не стыдно? Чуть ярл за дверь, а вы? Приходи любой проходимец и делай что хочешь? А вы и уши развесили? Вы, славные сыны Скеллиге.

Я посмотрела на толстяка, прожигающего во мне дырку ненавидящим взглядом.

— Вот ответь мне, что твой храм полезного сделал для всех? Ты ненавидишь чародеев? А вот я — чародейка, я пришла и вылечила людей, остановила эпидемию желтянки, которая без меня выкосила бы сотни, а что полезного сделал ты? Только обирал людей на пожертвования, забивая им головы своими пустыми бреднями? Какая от тебя польза, святоша? — я осмотрела его с ног до головы.

— Вот смотрите, люди, ежели не станет крестьян, сотни и тысячи умрут с голоду. Ежели не станет воинов, вас завоюют, будут грабить, убивать и насиловать. Ежели не станет правителей — воцарится беспорядок и произвол. Но я спрашиваю вас, люди… что станется, если исчезнет вот этот хряк? Кому от того потеря? — я указала на толстяка.

Народ начал шушукаться, переговариваясь между собой. Я дала десяток секунд на брожения и продолжила.

— А я скажу вам люди… ничего не станется, и никто потери не заметит. Точнее, нет, заметят. Те, кого этот свин обирал, очень хорошо заметят. И он, и храм огня абсолютно бесполезны, а даже вредны. Они смущают ваши умы ложью. Они подговаривают вас совершить преступление.

Народ уже начал роптать. Завела я их капитально.

— Есть храмы, которые полезны. К примеру, храм Мелителе, чьи люди подбирают бездомных детей с улиц. Обучают девочек на знахарок, повитух и духовниц. Они помогают людям, они лечат людей, они берут на себя часть их тяжести. Такие храмы полезны. А чем полезен вот этот зажравшийся свин?

— Да багром его по темечку и в воду, — послышался голос откуда-то сбоку.

О, как заговорили, а ведь только что хотели спалить дом с больной женщиной внутри. Психология толпы, а моя бабуля как раз мастак речами заводить людей. Разжечь в них ненависть, надежду или страх, ну или погасить. Меня она тоже учит этим вещам.

— Это завсегда успеется, — ответила я. — Я хочу понять, под чью дудку он пляшет. Сам ли он или по чьей надобности тут языком болтал и ваши умы смущал. Может, были какие умные люди, которые деньгу ему сунули и захотели вашими руками тут власть сменить?

Глазки толстяка забегали. Он начал оглядываться по сторонам, но я не дала ему даже дёрнуться. Мужик упал, парализованный. Керис выступила вперёд.

— Эстан, Норлан. Посадите-ка его на нижние этажи. Пусть охладится, подождёт, когда мой отец вернётся. Потом нужные люди с ним потолкуют.

Мужики подхватили неспособного дёрнуться святошу.

— Ничего, в тёмной он во всём признается.

— Тащи его, мужики.

— Вот курва, чуть до греха не довёл.

Мужика уволокли куда-то явно в подвал, а мы с Керис смогли вернуться.

— Ну ты выдала, Цири, — восхищённо посмотрела на меня девушка.

— Так меня же обучали, — подмигнула я. — Бабушка тщетно надеется, что я стану королевой когда-нибудь.

— А ты чего?

— А чего я? Лечу, омолаживаю бабушку и маму и охраняю их. Чтобы, не дай боги, не случилось так, что мне придётся сесть на этот трон.

Керис улыбнулась.

— Спасибо тебе, Цири. Я тебе должна.

— С ума сошла? Какое должна? Мы же друзья с самого детства, — махнула я рукой. — За что там быть должной? Десять секунд работы. Даже не бери в голову. Давай, вон, я смотаюсь домой, скажу, что всё в порядке. Ты, вон, с мамой посиди, она скоро проснётся, очень кушать захочет. После болячки знаешь, как есть охота? Распорядись, — улыбнулась я.

Когда я вернулась, застала бабушку, сидящую в кабинете и мечущуюся по комнате маму. Ярл и его дети были нашими личными друзьями, а уж сколько деловых связей между нами было. Была бы я на Земле, назвала бы Цинтру и Скеллиге дочерними компаниями, но тут не Земля.

— Так, сразу, чтобы не томить. Всё хорошо, все живы, — улыбнулась я.

— Цири, ласточка моя. Я так переживала, — бросилась ко мне мама.

— Не надо переживать. Ничего со мной не случится. У них там произошла совсем маленькая, точечная вспышка желтянки, и какой-то святоша из культа огня подговаривал спалить дом Рисаны вместе с ней. Я уже всех вылечила, эпидемии не будет, Святошу упекли в холодную. Потом поспрашивают его, а по собственной ли надобности он так осмелел, или заплатил ему кто.