Выбрать главу

— Ну вот и список составлен. Остальных всех как обычно на ваше усмотрение лорд распорядитель, но чтоб без толкучки, и как я сказал только родные и близкие и не более трехсот человек. — Я все понял ваше величество, через пару часов прошу вас пожаловать в малый зал. А танцы будут? — А как же, это что ж за помолвка без танцев для молодых? Тем более сэр Арт специалист в королевской паване. Вот он и начнет её, коль мы с её величеством пока не можем танцевать в силу нашего интересного положения.

— А вам молодежь, я приказал выделить специальную комнату, это что бы у вас в последний момент не возникло желание удрать из дворца, а то я знаю вас. Вы два сапога пара. Это ж надо, в десять лет, в подземелье, и там целоваться. А вот вы, миледи, меня ни разу в подземелье не приглашали, хотя у нас в спальне, если затушить свечи тоже темно. И довольный тем, что леди Моли покраснела как молодая девушка, король подхватил её под руку и повел в свои покои.

Нас же проводили в отведенное нам помещение. Только мы расположились, как в дверь постучались. Войдите. — Ваша светлость, мы пришли сделать соответствующую прическу леди Изабелл. Миледи сядьте пожалуйста сюда, перед зеркалом. Ваша светлость а можно взглянуть на ту корону, что вы будете водружать на голову своей невесты? Благодарю вас. Значит так девочки, ни какой вычурности, простая укладка, локоны на три витка, сзади шея открыта, и учтите прическа должна гармонировать как с диадемой так и с короной. Особенно с короной. Все, за работу.

Через минут сорок превращение Изабелл было завершено. Как же все таки прическа может изменить внешность женщины. Передо мной сидела гордая красивая девушка, а при надетой короне, настоящая принцесса или даже королева. Когда все ушли:- Арт, а может быть не надо корону одевать и диадемы хватит? — Ну уж нет, милая. Его величество ясно дал понять, что все должно быть честь по чести и как положено.

Потом для Изабелл принесли несколько новых платьев и она выбрала одно и с помощью моих советов его подогнали ей по фигуре. От камзолов, что мне принесли на выбор я отказался, так как черный с серебром мне понравился и менять его я не собирался. Так за хлопотами и подготовкой время пролетело незаметно. Мы практически ни на минуту не оставались наедине.

Вошел лорд распорядитель. — Все готово, ждут только вас. Прошу следовать за мной. Мы недлинным коридором прошли к дверям. — Сэр, предложите руку своей невесте. Леди положите свою руку поверх руки лорда. Идти вам надлежит неторопливо, с достоинством, что бы все могли рассмотреть вас. Это же такое событие. Я даже не представляю, сколько вам пришлось пережить сэр за два с половиной года непрерывной схватки с призраком. А о вашей верности и выдержки миледи, уже сейчас слагают легенды.

Дверь распахнулась. — Графиня Дор Нуар леди Изабелл, герцог Дальних Рубежей, рыцарь Удачи сэр Арт. По негромкую музыку, неторопливо, как и предупреждал лорд распорядитель, мы пошли к столу, что стоял несколько выше всех остальных и где нас уже ждала королевская чета. Многие гости подходили со своих мест поближе и жадно рассматривали нас. Довольный гул раздался с дальнего стола, где стояли стражники из Скимера. Наконец то мы подошли к площадке, на которой стоял донельзя довольный лорд Войт и улыбающийся лорд Варт. Мы остановились перед ними. Лорд Войт взял дочь под руку и помог подняться на помост, а сэр Варт наоборот спустился с помоста и стал рядом со мной.

Сэр Варт, что я должен делать? — спросил я тихо. — Все тоже самое, что вы делали сегодня утром. Я взошел на помост, подошел к леди Изабелл, она покраснела и опустила глаза, а я опустился на одно колено перед ней, взял её руку в свою и поцеловал кончики её пальцев. В зале стояла мертвая тишина. Леди Изабелл, вырвала свою руку из моей руки и тоже опустилась на колени, потом обхватила мою голову руками и прижала к себе: — Как же долго я ждала эту минуту и какое счастье, что она настала.

Я расстегнул поясную сумку и достал от туда маленькую корону. — Леди Изабелл, прошу принять от меня эту корону в знак моей преданности и любви и прошу вас дать свое согласие на нашу помолвку и обручение. — Я согласна Арт, конечно я согласна… Я встал, помог подняться Изабелл и надел ей на голову корону герцогини, потом достал перстень с огненно красным камнем и надел ей на безымянный палец левой руки, а затем на шею закрепил колье с точно таким же камнем. После чего она взяла у меня моё кольцо и одела мне его на безымянный палец.

Сэр Войт взял руку своей дочери и вложил её в мою:- Вручаю свою дочь вам сэр Арт, будьте счастливы. — Теперь вы должны поцеловать свою невесту, — толкнул меня в бок сэр Варт. Под многочисленными взглядами оба красные от смущения, мы поцеловались.

— Обряд помолвки и обручения состоялся, — громко объявил сэр Варт. Леди Изабелл и сэр Арт отныне являются невестой и женихом до тех пор, пока не проведут обряд создания семьи. Пир по этому случаю можно начинать.

Со всех сторон послышались приветственные здравицы и выкрики. И они продолжались до тех пор, пока мы не заняли отведенные нам места за королевским столом. Первый тост произнес его величество:- За здоровье молодых и пусть счастье им сопутствует всегда!

5

— Если собираетесь сбежать, то сейчас самое время. После танцев народ отдыхает, остывает. Я распорядился приготовить вам комнату, но вы наверное к себе домой сбежите? Только лучше пешком, а то карета слишком заметна и будут зеваки всю ночь у вас под окнами толкаться. Попрощаться то зайдешь завтра утром? Хотя конечно не зайдешь, у нас с тобой разные понятия "утро". Девчонку береги, если что, голову тебе за неё оторву, отцу с матерью от меня низкий поклон, да попеняй, что так и не собрались ко мне в гости, а ведь обещали, когда мы расставались. Ну все, идите, а то у Моли уже глаза на мокром месте.

Мы как мышки пробирались по стеночке в сторону сада, делая вид, что не видим двух стражников, что не скрываясь топали за нами. У калитки я обернулся:- Ну все ребята, дальше мы сами, не заблудимся. — Ваша милость, да мы не вас охраняем а от вас. Вдруг найдется какой дурак или сразу несколько дураков, вы их на кусочки, а нам потом прибирать и мыть плиты на площади. Уж лучше мы вас до дому проводим ваша милость. Для нас сотня шагов не в тягость, а вот если плиты мыть, то это часа два, не меньше на коленях ползать.

Так мы и шли: я и Изабелл не привлекая к себе внимания и наши стражники, которые делали вид, что идут сами по себе. В холле нас встретил молодой Иоган. — Терма готова, ужинать будете? Я посмотрел на леди. Она отрицательно покачала головой. Её глаза странно мерцали, словно приглашали меня окунуться в их бездну. Я с трудом оторвал свой взгляд:- Иоган, приготовь что нибудь легкое и фрукты. Все это в наши покои. Он поклонился и быстро ушел.

Взяв Изабелл за руку я повел её на второй этаж. Когда мы прошли наши покои, где она уже бывала, она поинтересовалась:- А мы куда? Разве не в спальню? Я только улыбался и не отвечал. Вот и терма. Я подхватил её на руки и внес в комнату для переодеваний. Там поставил на мраморную скамью и стал её раздевать. — Это что, такой ритуал? — Да, - ответил я. "Мы смоем с себя всю грязь и отряхнем всю пыль с наших ног и выйдем из термы чистыми и заново родившимися", — процитировал я мерсисайский текст. — А потом я тебя буду раздевать? Ну что бы все было по честному. " Очистим тела и души наши от скверны, омоем их водой и выйдем чистыми и заново родившимися" процитировала она. Я рассмеялся, — Ну вот и имей умную жену. Нет, разденусь я сам, а тебя раздеваю по тому, что сам хочу увидеть все изгибы твоего тела и насладиться красотой твоей. "Леди не бойся, я не груб, я не стал развратником вдали, дай коснуться запылавших губ, дай прижаться к девичьей груди"