Выбрать главу

Утром не было дела до таких мелочей, но сейчас мозг работал, прокручивая каждую деталь и заставляя меня обращать на нее внимание.

Рано или поздно, чтобы выжить, мне придется поступить так же, как и сам Харитон, принять на себя образ влюбленной дуры и отыграть предложенную мужчиной роль.

«Что ж, Харитон, я сделаю так, как этого хочешь ты».

— Николас, после активации камня Харитоном, тот начал действовать, но не на всех. Почему?

— А, ты уже наслышана? — оставив в покое бумаги, он плюхнулся на кресло, где обычно сидел Харитон и с самым сосредоточенным лицом читал корреспонденцию.

— Первый сбой в активации произошел в «Сладком плене», — ответила спокойно, глядя в ожидании ответа.

— Не совсем, но это мы так хотели немного досадить Грегори.

— Толкая девушку на самоубийство? — криво усмехнулась.

— Мы ответственны лишь за ее освобождение, а все остальное — путь, избранный ею самой, — философски подчеркнул он.

— Если во время революции снимутся все ошейники, то что будет с теми рабами, которые связаны с хозяевами меткой смерти? Убийство хозяина приведет и к их гибели.

— Они умрут, Сильви, — устало ответил Фламель. — Освобождать связанных гораздо дольше и энергозатратней, у нас элементарно не хватит на это времени. Но сами рабы в этот момент смогут решить, убивать ли им сородичей в угоду мести или дождаться полноценного освобождения. Мы не ответственны за все жизни. 'Ч'и'т'а'й' 'к'н'и'г'и' 'на' 'К'н'и'г'о'е'д'.'н'е'т'

— Вы ответственны за мою, — холодно заметила я. — Поговорим как взрослые. Когда раб освобождается, хозяин узнает об этом?

— Да. Не проси меня делать этого, милая. Пока что я не смогу дать тебе полноценную свободу, потому что не имею права на ошибку. Но я защищу тебя даже от Харитона, если понадобится.

— Мне не нужна ваша защита, — покачала головой. — Только небольшое ослабевание ошейника. Слегка. Чтобы я смогла нарушить один незначительный запрет. Все во благо Харитона.

— Все же ты решилась раскрыться?

— Сказать честно или юлить? — хмыкнула, скрестив руки на груди.

— Первое.

— Я хочу свободы, а Харитон обещал дать мне ее. В моих интересах помочь ему, так будет гораздо быстрее.

— В детали погрузишь? — всплеск любопытства выбился из привычного комка разнородных мыслей Николаса.

— Безусловно, старший сын лорда Дисада издавна влюблен в меня, отец в связи с этим наложил запрет на его соблазн. Запрет в принципе касался и моих телепатических способностей — на Тамби запрещено влиять, если не хочу удушения, и физиологических — мне нельзя проявлять инициативу для сближения с ним.

— Но тем не менее, ты смогла добиться того, что нужно. Полагаю, сделала это без телепатии?

— Это было слишком легко. Мальчишки так восприимчивы.

— А что скажешь насчет младшего сына? — во взгляде отразилось ехидство.

— Палач и Каратель, Даниэль умеет внушать только страх.

— Однако, отец не брал бы с собой безмозглую машину для убийств. Ты так не думаешь?

— Грегори? — решила увильнуть от догадок Николаса относительно Даниэля. Пока что я не знала, как использовать персону Даниэля в этой игре, но, естественно, я приму наиболее выгодное для себя решение. — Он бы взял. Да и любой на его месте — тоже. Это логично.

— Но почему одного сына он воспитал в принципе неплохо, а другого, более болезненного, сделал своим «гневом»?

— Мысли маркиза мне неведомы.

— Может, потому что Даниэль Дисад и есть тот самый второй телепат, Сильвия? — вкрадчиво поинтересовались у меня.

Покачав головой, я спокойно бросила:

— Людская алчность, поистине, безгранична, лорд Фламель. Когда я нашла вам телепата, то бишь себя, вы начали искать кого-то более мощного, полагаю? Ваши догадки о том, что Даниэль Дисад телепат похожи на несусветную глупость, они безосновательны и весьма тривиальны. Грегори воспитал его так, как раз из-за того, что он рос болезненным и слабым, а хозяину нравится слабость только в своей жене. Вот и все. Надеюсь, ваше любопытство утолено и моя просьба будет выполнена?

— Мне надо подумать, — мне явно не поверили. Мышление Николаса не позволяло поверить довериться моим словам. Впрочем, я поняла истинную причину того, почему он, несмотря на сомнения, ко мне так относился. Когда-нибудь данное знание пригодится.

— Надумали? — по-кошачьи подалась вперед, угадывая в чужом лице знакомые черты.

— Это точно не навредит Харитону?

— Это поможет всем.

— Беспринципность, возведенная в принцип, — покачал головой мужчина, глядя на изогнувшуюся меня. — Я понимаю, почему они к тебе все тянутся, Сильвия. Ты умеешь манипулировать, но не смей подставлять Харитона Реневальда. То, что я сейчас сделаю, ляжет ответственностью полностью на мои плечи.