Выбрать главу

505… но экипажа Фернанды не было видно ни на Елисейских полях, ни в Булонском лесу. — Елисейские поля — см. примеч. к с. 185. Булонский лес — см. примеч. к с. 184.

на самых интересных спектаклях в Опере и Опере-буфф… — Опера — см. примеч. к с. 197.

Опера-буфф — см. примеч. к с. 320.

508… одна писательница, что-то вроде Скюдери в миниатюре, выцвет ший "синий чулок". — Скюдери, Мадлен де (1607–1701) — французская писательница, наиболее известная представительница жанра галантной, салонной литературы; была очень популярна в среде французского дворянства в XVII в.; создала в 1630 г. в Париже свой литературно-философский салон, в котором собиралось избранное общество; свои псевдоисторические галантные романы публиковала от имени своего брата, поэта и драматурга Жоржа де Скюдери (1601–1667). Эти многотомные романы написаны в стиле вычурной манерности, которую весьма едко высмеял Мольер в своих пьесах "Смешные жеманницы" (1659) и "Ученые женщины" (1672). Тем не менее Скюдери оказала огромное влияние на развитие литературы XVII в. В ее романах правдиво переданы быт и нравы французского аристократического общества, а под вымышленными именами угадываются реальные исторические личности. Писательница — приятельница героини — безусловно, образ собирательный, но, возможно, для его создания Дюма использовал черты характера и образа жизни знаменитой романистки, представительницы демократического направления во французском романтизме Жорж Санд (Занд; настоящее имя — Аврора Дюдеван; 1804–1876). Санд родилась в обедневшей дворянской семье, в 27 лет ушла от мужа, усиленно занималась самообразованием, вращалась в кругах литературной богемы, активно участвовала в литературной полемике. Неодобрительное внимание современников вызывал ее свободный и экстравагантный образ жизни (она ходила в мужском костюме, курила и т. д.), а также ее многочисленные любовные связи. С начала своего творчества (1831) Санд выступала защитницей свободы и прав женщин, затем увлеклась идеями утопического социализма, изображала горестную жизнь бедняков, строила планы ее исправления.

"Синий чулок" — так во Франции в первой пол. XIX в. называли женщин, более интересовавшихся наукой и литературой, чем домашним хозяйством. Отсюда это выражение перешло в Россию, где оно приобрело иронический характер. Возникло же это выражение во второй пол. XVIII в. в Англии. Так именовали членов кружка лиц обоего пола, собиравшихся для бесед на научные и литературные темы. Первоначально прозвище "синий чулок" получил ученый Б.Стеллинфлит (1702–1771), который носил чулки этого цвета и был душой упомянутых собраний. Затем весь кружок стали называть "обществом синего чулка", а его членов — "синие чулки".

Скомпрометированная в глазах света, на который сильное влияние оказывал маркиз де… — Если верна наша догадка о том, что прообразом дамы-литератора послужила Жорж Санд, то здесь имеется в виду французский писатель, поэт-романтик и драматург Альфред де Мюссе (1810–1857), член Французской академии (1852). В 1833 г. юный Мюссе сблизился с Санд, к которой питал идеальную, возвышенную любовь. Оскорбленный разрывом, происшедшим по инициативе писательницы, он отомстил ей, написав грубо натуралистическую эротическую повесть "Гамиани, или Две ночи злого сладострастия" ("Gamiani ou Deux nuits d’exces"; 1833), в которой вывел бывшую возлюбленную в виде извращенной развратницы. Эту повесть он написал также для того, чтобы доказать, что даже непристойное по содержанию литературное произведение может быть высокохудожественным.

509… оно нестерпимо благоухало мускусом… — Мускус — пахучий про дукт выделения желез некоторых животных; содержится также в корнях ряда растений; широко употребляется в парфюмерной промышленности.

Улица Прованс — аристократическая улица в северной части Парижа вне пределов кольца Бульваров; проложена в сер. XVIII в.; название получила, по-видимому, по исторической провинции на юге Франции.

512… променяли аромат амбры на запах сигары. — Амбра — воскоподобное. вещество, образующееся в пищевом тракте кашалота; употребляется в парфюмерии для придания стойкости запаху духов.

513… ему лучше отужинать с академикамия собираюсь сделать бедного господина дЮльне одним из бессмертных… — Членов Французской академии (см. примеч. к с. 181) называют "бессмертными", т. к. на место умершего академик^ немедленно избирают нового.

по великолепному букету из лавки г-жи Баржон. — Цветочный магазин г-жи Баржон находился в левобережной части Парижа, на улице Бельшасс, неподалеку от Сен-Жерменского предместья.