Выбрать главу

Внезапно он обернулся, схватил девушку за худенькие плечи и сердито рявкнул:

- А если я еще раз наткнусь на вас, Нуши, то вы у меня получите...

- Что вы мне сделаете? - спросила она с жадным любопытством.

- А вот увидите, и это будет вовсе не смешно! А ну-ка, убирайтесь отсюда!

Вскоре он уже отпирал дверь квартиры на шестом этаже.

- Так вот в чем дело, ребята... Осторожно, господин Спенсер, не входите в эту комнату...

- Мы уже зафиксировали отпечатки пальцев во всей квартире, - возразил фотограф.

- Да, это так, на следующий день после убийства...

И в спальне Жюльетты Буанэ нашли отпечатки пальцев только двух людей ее собственные и Сесили... Не было обнаружено никаких отпечатков мужских рук - ни Жерара Пардона, ни того жалкого субъекта, которого вы только что видели... Но вот прошлой ночью, пока я говорил по телефону из его кабинета, он вошел в эту комнату, я в этом уверен, так как слышал его шаги...

Что он тут делал - я не знаю. Чтобы решиться на столь рискованный, компрометирующий его шаг, он должен был иметь достаточно серьезные причины. И поэтому нужно, чтобы установили, к чему он тут прикасался. Ну, за работу! Теперь вам понятно, господин Спенсер, почему я просил вас не входить сюда.

Эксперты вытащили свою аппаратуру и принялись за дело. Засунув руки в карманы, Мегрэ ходил взад и вперед по другим комнатам квартиры.

- Невеселая семейка, не правда ли? Обезумевшая от скупости старуха и молодая девушка, вернее, девица не первой молодости, обделенная природой. Давайте спустимся вниз.

Они вошли в квартиру месье Шарля в ту минуту, когда тот в пальто и шляпе собирался выйти из нее вслед за инспектором Берже.

- Не беспокойтесь за вещи, господин Дандюран. Ваш ключ будет храниться у меня. Впрочем, я думаю, что вы скоро выберете себе адвоката и он явится сюда...

Он закрыл за уходящими дверь и вошел, но не в кабинет, а в спальню бывшего адвоката.

- Садитесь, господин Спенсер... Вы слышите?

- Да, сверху доносится каждое слово...

- Вот именно! Я не знаю, как строятся современные Дома в Америке, но у нас их звуконепроницаемость почти такая же, как у коробки из-под сигар... Ну а теперь не прислушивайтесь к тому, что говорят наверху наши товарищи... Слушайте только их шаги. Попытайтесь представить по ним их движения...

- Можно подумать... Хотя... Нет, знаете, это значительно труднее.

- Вот и я так думаю... А ну-ка! Слушайте!.. Кто-то прикоснулся к ящику... выдвигает его... Но могли бы вы определить, что это за ящик?

- Нет, это, по-моему, невозможно.

- Итак, кое-что уже ясно. Сидя у себя, Дандюран слышал все, что говорилось у него над головой. Он приблизительно мог следить за движениями людей, находившихся у Жюльетты Буанэ... Но угадать детали ему было трудно... Хоть бы этот дурак Жерар не бросился в Сену!

- Но ведь он же невиновен!

- Я сказал вам, что верю в это. Но к несчастью, и я могу ошибаться. Я говорил вам также, что невиновный иногда реагирует на все так, словно он виновен... Я надеюсь, что Берта осталась с его женой, ведь с минуты на минуту может родиться малыш...

Над их головами слышался шум передвигаемой мебели.

- Если бы вы были скрягой, господин Спенсер...

- У нас в Америке нет скряг. Мы слишком молодая нация, и нам пока еще не свойственны подобные недостатки или черты характера.

- Ну, в таком случае предположите, что вы старая женщина и притом старая француженка... У вас есть несколько миллионов, но вы живете весьма экономно, словно владеете лишь скромной рентой.

- Мне трудно войти в эту роль...

- Все же сделайте усилие. Ваша единственная отрада - подсчитывать купюры, составляющие ваш доход.

Вот уже трое суток эта проблема не дает мне покоя, ибо от ее решения зависит жизнь человека... И в зависимости от того, где именно помещены эти деньги, меняется имя виновного...

- Я думаю... - начал американец.

- Ну, что вы думаете? - быстро и резко спросил Мегрэ.

- Будь я таким, как вы описываете, я старался бы, чтобы эти деньги всегда были у меня под рукой...

- Я именно так и предположил. Но - внимание!

Хотя Жюльетта Буанэ ходила с трудом, она все же перемещалась по всей квартире. Примерно до десяти утра она лежала в постели, и племянница подавала ей туда кофе и утреннюю газету.

- А не спрятаны ли деньги в постели?.. Мне говорили, что во Франции сбережения иногда зашивают в матрац.

- Но после десяти часов до самого вечера Жюльетта находилась в гостиной. Последнее время у нее хранилось восемьсот тысяч франков в тысячефранковых ассигнациях. Это ведь весьма объемистая пачка. Теперь слушайте внимательно... Только два человека могли знать, где спрятаны эти деньги. Племянница Сесиль, жившая вместе с теткой... И хотя тетка скрывала от нее, она случайно могла...

- Господин Дандюран был как будто доверенным лицом старой дамы, не так ли?

- Не настолько, однако, чтобы она открыла ему тайник, где спрятаны деньги, уж вы мне поверьте! Такая женщина, как Жюльетта Буанэ, не доверяла бы даже своему ангелу-хранителю... А между тем, как вы убедились, из этой комнаты слышно все, что происходит наверху...

Давайте поднимемся. Если сюда позвонят, мы услышим...

Сырость пропитала все вокруг, так что руки липли к перилам лестницы. Из квартиры учительницы музыки доносились старательные гаммы. Венгры ссорились, слышался пронзительный голос Нуши.

- Ну как, ребятки?

- Просто удивительно, шеф...

- Что же удивительного?

- Вы уверены, что на этом типе не было резиновых перчаток?

- Несомненно...

- Он ходил по ковру... Но пока что создается впечатление, будто он не касался ничего, кроме дверной ручки... Обнаружены только ваши отпечатки...

Включили мощный рефлектор, фотоаппараты изменили вид комнаты, где так долго жила Жюльетта Буанэ.

- Она передвигалась с помощью палки, не так ли? - вдруг сказал американец.

Мегрэ обернулся как ужаленный.

- А ну погодите... Какой еще предмет она...

Какой же предмет старуха могла таскать за собой из спальни в гостиную, из гостиной в спальню, а во время еды в столовую? Ну конечно же свою палку! Однако в палку не спрячешь восемьсот тысячефранковых билетов, даже если она полая внутри!

Комиссар снова окинул взглядом комнату.

- А это? - спросил он вдруг, указывая на низенькую скамеечку, обитую старым ковриком, на которую Жюльетта Буанэ ставила ноги, когда сидела в кресле. - Здесь нет отпечатков?

- Никаких, шеф...

Мегрэ схватил скамеечку и поставил ее на кровать.

Его пальцы нащупали медные гвозди обивки. Когда он нажал на один из них, верхняя доска откинулась, словно крышка. Скамеечка была задумана как ножная грелка, под крышкой находился прямоугольный медный ящичек для горячих углей.

Наступило молчание. Все взгляды устремились на пакет, обернутый старой газетой, который лежал в этом ящичке.

- В нем должны быть все восемьсот купюр, - произнес наконец Мегрэ, разжигая трубку. - Взгляните, господин Спенсер... И не рассказывайте об этом вашим коллегам по Институту криминалистики, а то мне будет стыдно... Я распорол тюфяк, вскрыл матрац, исследовал стены, пол, камин... И мне не пришло в голову, что старуха с распухшими ногами, передвигающаяся с помощью палки, не расставалась также и с этим несуразным предметом, на который ставила ноги, и таскала его за собой из комнаты в комнату. Осторожно с газетой! Осмотрите ее как следует!..

В течение десяти минут, словно не замечая ничего происходившего вокруг, Мегрэ заводил одни за другими часы, и вскоре со всех сторон послышался разноголосый бой.

- Готово, патрон...

- Отпечатки пальцев есть?

- Да... А купюр восемьсот десять...

- Мне нужны конверты и сургуч...