Выбрать главу

тамбуринах.

—      Уж не перепутал ли ты, любезный, и не перечисля¬

ешь ли достоинства рабынь Харуна ар^ашида? — усмех¬

нулся Фадль. — Столь совершенные женщины встречают¬

ся лишь при халифском дворе. Но вот в чем дело: все они

с Востока — желтолицые или чернокожие. А мой высоко¬

чтимый покровитель для разнообразия хочет позабавиться

с белыми рабынями. Есть у тебя такие?

—      А как же, достойнейший из достойнейших! Коль

того пожелает светлейший Мухаммед аль-Амин, непремен¬

но найдутся!

—      Не торопись, любезный! Насколько мне известно,

белых рабынь не обучают пению. Багдадцы редко исполь¬

зуют их для развлечений. Говорят, белокурым женщинам

очень трудно поставить голос, в нашей манере, конечно.

Это мог бы сделать разве что сам придворный певец эмира

правоверпых, высокоталантливый Ибрагим аль-Мосули.

—      Кажется, я сказал моему повелителю, что он найдет

у меня все, что ему нужно, — ответил с достоинством

Фанхас.

Глава XII

РАБЫНИ ИЗ ТЕХ, ЧТО ПОДЕШЕВЛЕ

Фадль еще только сделал первое движение, намере¬

ваясь подняться с подушки, как работорговец уже вско¬

чил па ноги. Он забежал вперед и, почтительно пятясь

перед высошш гостем и его приближенными, вывел их во

внутренний дворик, свернул направо, указывая, куда идти.

Перед ним, освобождая проход, разбегались слуги.

—      Если будет на то твое соизволение, начнем осмотр

отсюда, мой повелитель! — предложил он, останавливаясь

на галерее, и, получив согласие, распахнул приоткрытую

дверь.

Небольшая узкая комната была отведена для белоко¬

жих девочек, почти дикарок, по очень привлекательных.

Старшей едва ли минуло девять лет. Увидев входящих

незнакомцев, девочки заметались, словно газели, на ко¬

торых напали охотники, и, прячась друг за друга, отбежали

в дальний угол, где что-то быстро-быстро залепетали на

незнакомом языке. Они были почти обнажены. Детские

щечки, загоревшие от солнца пустыни, заливал румянец.

Раздались громкие всхлипывания, которые грозили пере¬

расти в общий рев. На незваных посетителей смотрели

расширенные от страха глаза — голубые, серые, карие...

Фадль в недоумении повел бровями.

—      О мой повелитель! — заторопился работорговец. —

Не удивляйся! Прелестные наложницы, развлекающие и

тебя и самого эмира правоверных, поначалу выглядели

такими же неотесанными, как бедные крошки, которых

ты сейчас видишь. Я привел тебя сюда только для того,

чтобы ты воочию убедился, в каком плачевном виде по¬

ступает к нам товар, чтобы представил, сколько нам при¬

ходится потрудиться, пока сделаешь из этого товара тех

красавиц, за которых платят по десять, а то и по два¬

дцать тысяч динаров за каждую.

—      Воистину нелегкая работа! —согласился Фадль. —

Неужели прелестная Фарида, несравненная Манна и

даже У мм аль-Хан или Дайнара были когда-то столь же

невежественными?!

—      Поверь мне, мой повелитель, были. Почти все были.

—      Откуда же поступают к тебе эти дикарки, любезный?

—      Отовсюду, мой повелитель, со всего света. Нередко

с большим риском для перекупщиков. Эти вот доставлены

из далеких славянских страп, что па севере.

—      Как же их там раздобыли?— поинтересовался Фадль.

—      Это уж забота купцов. Иногда они похищают депо¬

чек, иногда покупают их у родителей. За бесценок. Но

мне-то их продают втридорога.

—      Постой, иудей, ио закону, насколько я знаю, нель¬

зя отрывать детей от родителей и увозить па чужбину, а

ведь эти совсем маленькие.

Фанхас не мог сдержать иропической улыбки, по тот¬

час взял себя в руки.

—      О, что ты, мой повелитель! — воскликнул он. —

Рабство для бедных девочек — великое счастье, о котором

они и мечтать-то не смели. Представь себе: от неустроен¬

ной, дикой, полуголодной жизни — да у нас и верблю¬

ды ;кивут лучше! — они попадают в арабские города,

полные благоденствия и красоты. Потом, кто знает, мо¬

жет быть, кому-то из них и повезет: разве тебе неизве¬

стно, что ипые наложницы обладают такими драгоцен¬

ностями, каких нет у дочерей халифов? Для этого тре¬

буется, в общем, не так уж много: смазливое личико,