Выбрать главу

сом? Видит аллах, Еыжила из ума!

—      Ума у нее никогда не было, мой друг,— возразила

Зубейда, сверкнув глазами.— А в женщинах, я вижу, ты

плохо разбираешься. Это последствия твоих увлечений

евнухами. Слушай, как рассуждала заблудшая дочь своей

матери: «Ах, визирь... Недурен, даже весьма. Красив,

строен, к тому же знатен и богат. Что еще нужно? От

него и пахнет по-особенному. Не мешало бы узнать, чем

он душится...». Овладеть Аббасой Джаафару, видно, ни¬

чего не стоило — огонь пожрал сухую ветку.

Она бросила амбру в курильницу и стала наблюдать

за тонкой, быстро таявшей струйкой дыма.

—      Визиря надо уничтожить! — воскликнул юноша и

чуть было не предложил подослать убийц.

.

—      Узнаю тебя, мой друг! Ты сторонник крайних

мер,— проговорила Зубейда, догадываясь, какие мысли не

решается высказать сын, и ласково положила руки ему

на плечи. — Обдумаем лучше, чего мы добьемся, расска¬

зав отцу о блуднице. Прости, что я вынуждена так назы¬

вать твою тетку, да воздаст ей аллах должное! Она это

заслужила. Даже мне опасно поведать халифу о постыд¬

ной связи. Представляю, как он будет взбешен! О, аллах,

сколько слетит голов! — Зубейда вытащила из-за пояса

сложенный вчетверо листок бумаги и протянула его аль-

Амину.— Ты советуешь начать с аль-Аляви? Может быть,

и стоит попробовать. У меня кое-что уже приготовлено.

В позапрошлом году перед Каабой вольноотпущенник на¬

нес мне оскорбление, которое невозможно забыть. И я ему

отомщу. Читай, мой друг, это обличительные стихи, они

написаны по моему заказу. Харун найдет их случайно.

Если и они на него не подействуют, придется заказать

похлеще...

—      Никак и здесь ты меня опередила?! — воскликнул

юноша.— Я тоже предполагал заказать стихи и подбро¬

сить отцу!

Он развернул бумагу, прочел:

Пускай наместник бога на земле,

Что правит нами в славе и хвале,

Узнает, кто стяжал большую власть

И может халифат его украсть.

То Джаафар — визирь. Смотри, халиф,

Как он богат, спесив п горделив,

Как твой приказ ни в грош не ставит он,

Как посрамляет всюду твой закон,

Слова цедит, как истинный мудрец;

Смотри, халиф, какой себе дворец

Он выстроил. И я тебе клянусь:

Не строил так ни перс и ни индус.

Куда ни глянь — рубины, жемчуга,

И топчет амбру с яхонтом нога.

Боюсь, халиф, что если призовет

Тебя аллах туда, где нет забот,

То Джаафар тотчас взойдет на трон,

И алчностью и властью ослеплен.

Воистину владыку раб не чтит,

Заносится и власть его срамит,

Когда к нему неблагодарен он,

Душой ничтожен, жалок и смешон.

—      Превосходно! — похвалил аль-Амин, дочитав касы¬

ду.— Только неудачно, что после отцовской смерти вольно¬

отпущенник взойдет на трон.

—      Это же поэтический образ,— поспешила поправить¬

ся Зубейда.— В замке Вечности у меня верный человек.

Он подбросит стихи перед утренней молитвой, которую

халиф совершает в одиночестве. У Харуна будет время

поразмыслить.— Она сделала паузу и проговорила, пока¬

зывая, что деловая часть беседы закончена: — Не пора ли

нам подкрепиться? Ты, наверно, проголодался, мой друг?

—      За стол я сяду с удовольствием! — отозвался пер¬

вый престолонаследник, предвкушая хорошее вино и доб¬

рую закуску.— А что мы будем делать потом? Не возвра¬

щаться же мне в свое логово.

—      Сегодняшний день мы проведем вместе,— с улыбкой

проговорила Зубейда.

Глава XXXVII

КОРТЕЖ ЭМИРА ПРАВОВЕРНЫХ

Убедить халифа, чтобы он выдал Аалию за Ибн аль-

Хади, было трудной задачей: Харун ар-Рашид недолюбли¬

вал племянника; упаси аллах, вспылит, тогда не жди добра,

гнев халифский страшен.

Обдумывая речь, которую надлежало произнести перед