Выбрать главу

Халиф опустился на тахту, и в зал тотчас внесли пи-

зенький стол. Харуп ар-Рашид не ел с утра и чувствовал

голод. Обедать он любил в одиночестве. Обед был легкий.

Прислуживали рабы, специально обученные эмиром двор¬

цовой кухни. По очереди подносили блюда: подкрепляю¬

щий силы бульон из верблюжонка, вареные египетские

бобы с фазаньим мясом, жаркое из голубей, рыбу под

соусом, лепешки с имбирем и перцем, пирожки с мясом.

На сладкое были поданы желе, халва, миндаль, пастила.

Их сменил привезенный из южной Аравии виноград раз¬

ных сортов: «коровий глаз», «бутылочки», «кончики паль¬

цев Сукейны». Каждая гроздь едва умещалась на боль¬

шом серебряном блюде.

Из-за парчового полога доносилась приглушенная

мелодия. Когда Харун ар-Рашид закончил трапезу, мело¬

дия оборвалась. Кто-то заиграл па лютне и запел. Песня

была незнакомая и красивая. Морщинки на лбу халифа

стали разглаживаться.

—      Кто это?—задал он вопрос и похвалил:—Да на¬

градит ее аллах! ХорошоI

—      Карнафлэ-Каранфулэ, — проверещал из-за полога

шут Хусейн. — Звуки ее голоска-волоска подобны благо¬

уханию гвоздики! Если мой повелитель обнюхает, убе¬

дится самолично.

—      Карнафлэ, говоришь? — переспросил Харун ар-

Рашид. — Прокляни тебя аллах, не припомню...

—      Сам аллах не припомнит, мой повелитель! — про¬

должал дворцовый шут, не выходя из-за полога. — Это

новая рабыня. Ну и виноградинка, пальчики оближешь,

одно слово — гвоздичка! Будь я побогаче да покрасивей,

я б не промахнулся. Подарок первого престолонаслед¬

ника, да будут дни его веселы и беспечны! Пой, Карнафлэ,

пой! Ты нравишься халифу, ясная звездочка. И везет же

тебе, козочка! Эх, если бы я был на твоем месте! По¬

меньше бы доставалось мне пинков да затрещин.

Зал наполнился придворными. Увидев улыбку на лице

эмира правоверных, они захихикали.

—      Я плачу, а бездельники смеются! — вознегодовал

птут Хусейн. — Смейтесь, джинны! И я буду смеяться с

вами. Шире раскрою пасть. Ха, ха, ха! Погодите! — при¬

грозил он. — Если захочет аллах, я тоже стану гвоздич¬

кой. Но только не арбузом с толстым нузом, как вы, нет,

нет! Я не хочу исчезнуть в ваших прожорливых желуд¬

ках. Там такая тьма, темней не придумаешь. Пой, Кар-

иафлэ, пой! Не бойся, журчащая водичка! Аллах оставит

меня таким, какой я есть. А вы, арбузы-карапузы, зарубите

себе на носу: горе тому, кто попадется мне на язык, Но

помните: дважды горе тому, кто не слушал моих побасенок.

Придворные дружно хохотали. Но вот улыбка, кри¬

вившая губы халифа, исчезла, и они мгновенно смолкли.

А он, почувствовав, как снова наваливаются сомнения и

страхи, подал знак рабу ниже склонить опахало. Не нуж¬

но, чтобы присутствующие видели выражение его лица.

Рабы, те, конечно, не в счет...

—      Я рад подарку любимого сына! — проговорил он,

облегченно вздохнув за опахалом и тут же опять начи¬

ная сердиться. — Где Ибрагим аль-Мосули, да проклянет

его аллах?!

—      Масрур еще не вернулся, — ответил эмир меджлиса

веселья, мучительно думая, что сделать, чтобы не воз¬

буждать гнев повелителя.

—      Зовите лучших моих певиц, — распорядился Харун

ар-Рашпд, — и давайте скорей вина!

т

Глава XLIV

ВЕСЕЛЬЕ У ХАЛИФА

В замке Вечности насчитывалось две тысячи налож¬

ниц и триста певиц, готовых под звуки лютен, ребабов и

тамбуринов услаждать эмира правоверных. Для участия

в меджлисе веселья были отобраны лучшие из луч¬

ших.

По знаку эмира виночерпиев рабы внесли широкий

стол, уставленный хрустальными, золотыми и серебряными

кубками, филигранными кувшинами, наполненными кут-

раббульским вином, финиковым и абрикосовым напитками,

яблочным сидром, вином из меда и напитком из фрукто¬

вой патоки. Веселье началось. Каждый раз, когда слуги

наполняли кубки, певицы начинали новую мелодию.

Аккомпанировали им знаменитые музыканты Барсума и

Абу Закар.

Харун ар-Рашид пил мало.

—      Чем сегодня нас порадует Абу Нувас? — спросил

он, когда эмир меджлиса веселья по его приказу пригла¬

сил стихотворцев войти в зал.

У поэтов всегда имелись в запасе непрочитанные сти¬