себя, глубоко запрятать свои замыслы. Только это при¬
несет мне успех!»
Халиф подавил нараставшее желание ударить сторожа
и приказал накормить льва. Успокаиваясь, он смотрел,
как лев пожирает барана, и думал, что сила человека
заключена в его уме. Халиф должен быть львом, но львом
хитрым.
Завидя возвращавшегося в замок повелителя — драго¬
ценные камни на его тюрбане поблескивали при свете мо¬
лодого месяца, — слуги и рабы, наслушавшиеся львиного
рыка, юркали в боковые аллеи.
От ворот, что находились у внутренней крепостной сте¬
ны, донеслись ржание коней, бряцание сбруй, окрики,
шум. Это со свитой прибыл Джаафар ибн Яхья.
Харун ар-Рашид свернул к замку. В Парадном зале
гарема горели свечи, дымились благовония, переливалось
золото подсвечников и чаш с амброй и сухими листьями
тимьяна.
Спустя минуту после прихода халифа явился эмир
приема посетителей.
— Говори!
— Прибыл Джаафар ибн Яхья аль-Бармеки.
Глава XLVIII
ПРИТВОРСТВО
Первое, что ощутил, зайдя в Парадный зал гарема,
Джаафар ибн Яхья, был терпкий запах мирры. Глаза
ослепил яркий свет, исходивший от пламени сотен све¬
чей.
Визирь не был удивлен этим приглашением. Он ждал
его с той поры, как тайна существования Хасана и Ху¬
сейна была раскрыта. Рано или поздно приглашение долж¬
но было последовать. И вот час настал... Расспросить Мас-
рура, выведать мелочи, зацепиться за них не удалось:
палач молчал, видимо, предупрежденный. А ехать, хо¬
чешь не хочешь, было необходимо. Визирь взял пре¬
данных, обученных телохранителей — в случае чего по¬
стоят за хозяина... Дворцовая стража пропустила свиту
за четвертые крепостные ворота. Хороший признак!
Но не попытка ли это усыпить подозрения, захватить
врасплох? Это так похоже на блистательного эмира право¬
верных!
Привыкнув к свету — не специально ли подстроен рез¬
кий переход к нему от темноты? — он увидел возлежав¬
шего на тахте халифа и приветливо заулыбался.
Харун ар-Рашид встал, шагнул навстречу визирю.
— Как я рад, мой друг! Но почему ты в наряде воина?
Я пригласил тебя на ужин, а не на военный парад.
Он увлек визиря за собой на тахту. Когда они уселись
на ней, разговор пошел о халифате.
— Столько забот, мой друг! — жаловался Харун ар-
Рашид. — Устал я от них. Ты что-то реже стал загляды¬
вать в замок Вечности. Приходится мне одному вести все
дела. Ай, как нехорошо! — пожурил он гостя и рассказал
об индийских послах, о предложении установить прочный
союз двух государств, упомянул о легендарной сабле и
свирепых псах.
— Да будет замок Вечности бессменным символом ве-
лйчйя и могущества халифата! — торжественно произнес
Джаафар ибн Яхья. — Желаю тебе, чтобы чужеземные
послы всегда искали союза с арабами!
Беседа перемежалась частыми уверениями в друже¬
ских чувствах. Собеседники знали, что на самом деле меж
ними дружбы, так же как искренности, давно уже нет,
что остались лишь желчь и обман, и все же оба лице¬
мерили, льстили и делали вид, будто доверяют друг
Другу.
Рабы принесли уставленный блюдами и кувшинами
стол, расположились полукругом, готовые исполнить лю¬
бое желание господ. Харун ар-Рашид лично подавал ви¬
зирю, дважды предлагал каждое кушанье, выбирал луч¬
шие куски . Джаафар ибн Яхья, показывая свою воспи¬
танность, пробовал только после второго предложения.
Говорил больше халиф.
— Откушай пирога, мой друг! Фазан, который в нем
запечен, еще утром бегал на свободе. — Он протянул визи¬
рю подрумяненный, аппетитный кусок. — Отведай, прошу!
Что скажешь? Не так-то просто изловить фазана. Только
хитростью, как, к примеру, аль-Аляви. Ах, совсем забыли
мы про беднягу! Еще кусочек с крылышком?
— Тысячу раз благодарю! Я уже сыт милостью ал¬
лаха, — поблагодарил Джаафар ибн Яхья, еще более на¬
стораживаясь и думая, случайно ли халиф упомянул имя
аль-Аляви или ему уже успели донести.
— Теперь попробуй это красное яблочко! Тоже ведь
зрело на солнышке, наливалось, а кто-то сорвал,-— угощал
Харун ар-Рашид.
Яблоко неожиданно выскользнуло у него из рук и по¬
катилось по ковру.