Абу Дахбаль аль-Джумахи (умер в 682 г.). — арабский поэт, родился в Мекке.
Стр. 62. Шербет — прохладительный напиток из фруктовых соков.
Стр. 63. Шариат — мусульманское законодательство.
Ат-Табари (839–923) — арабский историк.
Стр. 64. Ривак — портик с балдахином.
Ибн Халликан (1211–1281) — арабский историк.
Стр. 65. Ибн Абд Раббихи (860–940) — испано-арабский писатель.
Стр. 66. Ариф — воинское звание, «командующий десятью».
Стр. 68. …потянулся целовать полу его джуббы. — Целовать край одежды считалось выражением особого уважения и благодарности.
Стр. 69. Савладжан и гура — игра, напоминающая конное поло. Савладжан — длинная, загнутая на конце палка; гура — мяч.
Чернильница на высоких ножках. — Чернильницы нередко бывали подлинными произведениями искусства, украшались драгоценными камнями, покрывались резьбой.
Стр. 70. Сердар — военачальник.
Ибн аль-Асир (1160–1234) — арабский историк.
Стр. 71. Аль-Итлиди (умер в 1688 г.) — арабский историк и литератор, написавший книгу о Бармекидах.
Стр. 75. …подчеркивал черноту его джуббы и тюрбана. — Черная джубба и тюрбан — официальный наряд Аббасидов.
Стр. 78. …жениться на дочери эмира правоверных. — Имеется в виду женитьба сельджукского султана Тагрульбска (454 г. хиджры).
Стр. 81. У тебя увеличится печень. — Увеличение печени, происходящее от расстройства, считалось отличительной чертой человека и верблюда.
Стр. 86. Джаафар ибн аль-Хади. — Ибн — по-арабски значит «сын».
Стр. 89. Сандарак — хвойное африканское растение, обладающее ароматической смолой.
Тунговое дерево — субтропическое дерево из Китая. Семена этого дерева дают ценное масло.
Стр. 90. «Нун» — двадцать пятая буква арабского алфавита, напоминает молодой месяц.
Алъ-Макари (1591–1631) — арабский историк.
Стр. 91. Аль-Масуди (умер в 956 г.) — арабский историк и географ.
Абуль Фид (1273–1331) — арабский историк и географ.
Ибн Шакир аль-Куту би (1287–1363) — арабский историк и книготорговец.
…время дневного веселья. — То, что мы называем теперь вечеринками, устраивалось тогда в дневное время. В одной касыде говорится, что занималась заря, крпчал петух: «Спешите из утреннюю попойку!».
Стр. 94. Лабх — разновидность акации. Доски из лабха просверливались колышками финиковой пальмы, скреплялись кокосовыми волокнами и для прочности около года выдерживались в воде.
Стр. 95. Куфический шрифт — старинный арабский монументальный шрифт.
Кайим — руководитель, воспитатель; надсмотрщик.
Хатам ат-Таи — доисламский поэт (умер в 605 г.); прославился необычайной щедростью. Его имя вошло в поговорку. Даже теперь, желая кого-либо поблагодарить за подарок, араб говорит: «Ты щедрее Хатима!».
Стр. 98. Ребаб — трехструнный музыкальный инструмент.
Стр. 99. Сулаф — вино, загустевшее от длительной выдержки.
…блюда, наполненные фруктами, произрастающими без косточек… — Угощать фруктами, имеющими косточки, считалось неприличным.
…и другими вкусными яствами. — Только сладких блюд подавалось до тридцати. Из сахара делались настоящие дворцы, украшавшие стол. Кухня одного визиря ежедневно потребляла девяносто овец, тридцать ягнят, по двести штук кур, куропаток в голубей.
Стр. 102. …кончики пальцев были выкрашены хной… — Хна широко использовалась в косметических целях. Согласно поговорке, одна четверть дирхема, истраченная на хну, делала рабыню на сто дирхемов дороже.
…ослепительной белизной сверкали зубы… — Зубы отбеливали при помощи едкого калия с сахаром.
Стр. 105. Тунбур — разновидность гитары.
Стр. 110. Мухаммед ибн ат-Туктуки (родился около 1262 г.) — арабский историк.
Шейх — старец, глава племени; уважаемый человек.
Стр. 115. Может быть, яд… — В распоряжении дворцовой знати имелось множество быстро или медленно действующих ядов. Для умерщвления применялся также мелко истолченный алмаз.
Стр. 117. …библиотеки, равных которым нет в мире… — Известны библиотеки, насчитывавшие до ста тысяч томов, для перевозки которых требовались многие сотни и тысячи верблюжьих тюков. Чернильницы, тростник для письма и бумагу неимущим посетителям библиотек нередко выдавали бесплатно.