Выбрать главу

Однако, дорогая Люцилия! наслаждаться подобной палигинезией[207] творения и удовлетворять такое сладострастие может лишь здоровая душа, свободная совесть, но никак не земные тела, какими тела наши, очевидно, уже стали и будут оставаться в результате перманентных революций. В неорганическом мире властвуют природные химические реакции, и чем дальше культура отдаляется от мира физического, чем больше становится понятной чувственному человеку, тем больших благ наслаждения мы лишаемся, а им на смену приходит наше высокомерие.

Геркулесы исчезли тогда, когда в моду вошли парики с косичками, а чудовищные заросли локонов времен прекрасной Лавальер[208] — настоящая сатира на наших лысых воздыхателей.

Когда Моника, рассказывавшая собравшимся вокруг нее сестрам свою историю, дошла до этого места, двери локутории распахнулись, и всегда стремительная сестра-привратница вручила Монике толстый-претолстый конверт, заметив, что его доставил гонец.

Было время полуденной трапезы, и монахини перешли в рефекториум, и Моника пообещала за десертом почитать вслух, что подруга, бывшая камеристка ее матери, Линхен, ей написала.

После латинской застольной молитвы, которую сначала прочитала настоятельница, а затем и все монахини, настоятельница заметила, что некоторые сестры все еще не в должной мере овладели латинским языком, языком церкви, языком чистейшем, не шипящем и не гнусавящем.

Немец — шипит; француз — гнусавит, — продолжала она, — француз даже не сможет произнести слово non[209], если зажмет нос.

— Достопочтенная мать! — перебила ее Моника. — Позвольте мне спросить: откуда берет свое начало немецкое слово монашка, Nonne?

— Я расскажу тебе об этом все, что я знаю, милое мое дитя, — отвечала настоятельница...

Первый женский монастырь был построен и учрежден св. Бенедиктой[210], благородной испанкой, по правилам св. Фруктуоза[211], в месте под названием Ноне; и в самое короткое время в него пришли восемьдесят набожных девственниц...

— Можно даже подумать, — открыла свои красивые уста Анунчиата, — что монашки по-немецки называются так потому, что числом девять, Neun, завершается совершенство, а дальше следует нуль — могила — царство вечной жизни, в которое приведет нас Вечный, Единый — Христос.

— Воистину! Ты мыслишь по-христиански, дорогая сестра! Должна тебе признаться, что мне со всем моим знанием духовных предметов такая мысль даже и в голову не пришла.

— Ах, — вмешалась одна монашка, — французские шельмы скоро нас всех разгонят.

— Нас — никогда! — возразила с улыбкой аббатиса, — ни Симон маг, ни старый Мерлин, ни Мерлин из Тьонвиля[212] никогда не осмелятся к нам притронуться...

О пользе монастырей давно известно; даже протестанты это понимают.

Каждый знает, говорит Гиппель[213], насколько важно заблаговременное образование разума и сердца нежных девиц. Возвышающие душу христианки, благочестивые супруги, благоразумные матери семейств вносят немалый вклад в счастье супружества, в мир и спокойствие семьи, в надлежащее воспитание детей, а значит и в благосостояние целых государств; порядочных и добродетельных женщин рвением и терпением воспитывают визитантки[214], их растят в святых обителях и достопочтенных конгрегациях нашей основательницы, в питомниках урсулинок и институтах св. Девы Марии, и, образованные там, держат они мир в своих руках...

Другим нашим сестрам, из других монастырей, посвященным в культ Девы Марии, выпал лучший удел, а именно: чистая, занятая молитвенным раздумьем жизнь, они сидят у ног нашего Господа Бога и внимают его священному слову, то есть упражняются в молитве и созерцании, в священнопении и других блаженных делах, и они уже на земле обрели лучший из миров. И даже если бы церковь не приносила им пользы, они бы все равно были ее украшением, а их молитвы — это молитвы и за тех, кто не молится, кто живет как скотина.

Девственные, живущие в Господе души, они словно прекрасные жемчужины и алые рубины в украшении Христовой невесты. Collum tuum sicut monilia[215] — говорится в Песне песней. — Но не дадим нашей трапезе остынуть...

Когда к столу принесли фрукты и пироги, Моника достала полученное письмо и прочитала вот что:

Дорогая Моника!

Господь сильно наказал меня, но мне же во благо; и сейчас я не ищу от жизни ничего другого, как жить ради Господа и на пользу моего супруга.

вернуться

207

Палигинезия — восстановление целого из его частей.

вернуться

208

Лавальер Луиза Франсуаза де (1644 — 1710) -одна из фавориток французского короля Людовика XIV, мать четырех его детей.

вернуться

209

Non (фр.) — нет.

вернуться

210

Св. Бенедикта (ум. 362) — дочь римского сенатора, которая вместе с 12 девственницами проповедовала в Галлии.

вернуться

211

Св. Фруктуоз (ум. ок. 259) — епископ Таррагонский, великомученик.

вернуться

212

Симон маг — в христианских преданиях самарийский чародей, соперник апостола Петра, родоначальник всех ересей. Мерлин — волшебник из кельтских преданий, помощник легендарного короля Артура. Мерлин из Тьонвиля (1762-1833) — французский революционер.

вернуться

213

Гиппель Теодор Готлиб (1741 — 1796) — немецкий политический деятель и писатель, друг И. Канта.

вернуться

214

...визитантки...- женский католический орден, основанный в 1610 г.

вернуться

215

Collum tuum sicut monilia (лат.) — Шея твоя в ожерельях. Псн 1, 9.