«Дорогая Мыша! — так Эверил называла меня в тех редких случаях, когда хотела задобрить меня, усыпить мою бдительность и заставить плясать под свою дудку. — Мой адрес, должно быть, удивит тебя. Я и сама еще не пришла в себя от такой резкой перемены. Ты можешь представить меня в старом-престаром сельском домике с крошечными комнатами, в которых днем и ночью что-то скрипит и трещит?
Конечно же Черри-Коттедж не отвечает моим представлениям об идеальном жилище. Но ты ведь знаешь, бедняга Клайв мне ничего не оставил. Когда глава «Эшморской судоходной компании» предложил мне арендовать этот коттедж, расположенный в его поместье, я сразу согласилась. Тот, кто нуждается, не выбирает.
Давным-давно этот дом принадлежал колесных дел мастеру, работавшему в конюшнях Эшморов — тогда у них еще были кареты и экипажи. Домик расположен на землях поместья Эшмор-Хаус. Дворец, выстроенный в викторианском стиле, производит неприятное впечатление своими помпезными размерами и формами. У нас здесь царит дух феодальных времен. Порой я испытываю огромное искушение присесть в реверансе и обратиться к хозяину поместья Вэнсу Эшмору: «Мой господин». Вообще-то такой титул подходит ему как нельзя лучше, уж больно он грозный, властный и загадочный!
Сыну здесь очень нравится. Он вовсю резвится на свободе, распугивает всякую мелкую живность и дерется с соседскими мальчишками.
Не могу сказать, что я в безумном восторге от такой жизни. Хотя есть здесь и свои положительные моменты, о которых пока говорить не буду».
Я задумчиво посмотрела в окно. Интересно, что затевает моя сестра?
«Дорогая Мыша! Хочу тебя кое о чем попросить. Понимаешь, откуда ни возьмись, объявилась моя подруга Шейла Ричардсон и пригласила меня в круиз к Багамским островам. Сама она едет к мужу в Нассау.
Для меня это потрясающая возможность развеяться, отдохнуть от всего. Я бы так хотела использовать этот шанс!
Проблема в том, что мне не с кем оставить Родни, сама знаешь, с ним трудновато. Вот я и подумала: может, ты приедешь и побудешь с ним до моего возвращения? Ты не могла бы отпроситься у начальства и отпустить меня в дальнее плавание? Я буду в отчаянии, если упущу такой шанс! Да и тебе смена обстановки не помешала бы. Черри-Коттедж — идеальное место для отдыха: травка зеленая, деревья в цвету…
Ну пожалуйста, приезжай, Мыша!
Морское путешествие! Что лучше может поднять настроение одинокой молодой женщине?! Представляешь: тропическая ночь, алмазы звезд, тихая музыка над палубой и я в объятиях незнакомца…»
Я отложила письмо. Эверил называла меня Мышой, когда хотела чего-нибудь от меня добиться. Этим жалким, насмешливым прозвищем она наградила меня еще в детстве. Интуитивно она весьма точно уловила мое душевное состояние, мою беззащитность, слабость, внутренний разлад. Я ненавидела эту «Мышу». Но была слишком гордой, чтобы показать, как больно ранит меня пренебрежительная снисходительность старшей сестры.
Как обычно, Эверил намеревалась добиться своего! По ее мнению, я должна все бросить и нестись в Уэрфильд лишь потому, что она собирается приятно провести время.
Представляю, что будет с мисс Палмер, когда я ей объявлю, что вынуждена взять отпуск и посвятить его крайне избалованному мальчику восьми лет от роду, потому что его мать испытывает непреодолимую потребность танцевать под луной..
Видимо, я не смогла скрыть свои эмоции, мама заметила это и с раздражением в голосе сказала:
— Эстер, нечего кривить губы. Эверил написала тебе о своих планах, да? Представляешь, она интересуется, отпущу ли я тебя в Черри-Коттедж?! Какая бестактность с ее стороны! Она должна знать, как я нуждаюсь в тебе. Если ты уедешь, кто же останется со мной?! Я же с ума сойду от страха одна ночью в пустом доме. Нет, Эверил, видимо, ничего не понимает.
Забавно, нечасто матери случается обнаружить какой-либо душевный изъян у своей любимицы, подумала я. И никогда прежде мы не были так единодушны в оценке Эверил.
— Ты должна написать ей и объяснить всю абсурдность ее затеи. Если уж ей так хочется гулять-развлекаться, пусть сама подыскивает среди местных сиделку своему ребенку, — твердила мать.
— Но она там почти никого не знает, — заметила я. — Похоже, Эверил лишь недавно туда переехала.
Мать нахмурилась:
— Вообще-то это нормально, что Вэнс Эшмор, работодатель Клайва, пытается хоть чем-то помочь Эверил. Если бы он не отправил Клайва на Ближний Восток, тот не погиб бы. Бедная моя девочка осталась вдовой. А ведь Эверил нужна твердая мужская рука. Вообще-то всем девушкам надо быть замужем. Не верю я в деловых женщин. Дом, семья — вот что нужно каждой из нас. Если бы ты была умницей…
— А нельзя привезти Родни к нам? — нетерпеливо перебила я мать.
Она, поперхнувшись от изумления, забыла закончить предложение.
— Родни к нам?! — в ужасе воскликнула она. — Ты предлагаешь привезти к нам это испорченное, непослушное существо? Ах, мои бедные нервы! Нет, я этого не переживу!
Когда я навещала Эверил в Лондоне, Родни уже тогда был совершенно невозможным — а ведь он был тогда совсем маленьким. Он только и делал, что носился по всему дому и визжал как ужаленный. Мальчик абсолютно не слушался мать. Я сказала: «Эверил, это уже слишком! Если ты немедленно не завоюешь у сына авторитет, то потом будешь горько плакать». Но она, конечно, лишь рассмеялась и заявила, что не хочет вырастить из ребенка забитую размазню.
Каким он стал сейчас, даже страшно себе представить, наверно, совсем одичал. Нет-нет, об этом не может быть и речи — привезти его сюда!
Мать задумчиво побарабанила по столу пальцами и добавила:
— Жаль, если она упустит свой шанс, ей нельзя оставаться одной. Должна признаться, мне было бы спокойнее, если бы Эверил нашла себе надежного мужа.
Мать погрузилась в глубокие раздумья. Я догадывалась, о чем она размышляет. Круиз — это масса возможностей познакомиться с новыми людьми, завязать романтические отношения. Эверил, с ее потрясающей внешностью, конечно же привлечет внимание множества поклонников.
— Возможно, — сказала мать наконец, — тебе бы следовало помочь сестре. В конце концов, все это ненадолго.
— Ну, мне пора, а то опоздаю на работу, — заторопилась я.
Я не стала объяснять, что у меня нет ни малейшего желания ехать в Черри-Коттедж и обеспечивать тем самым Эверил возможность мило развлечься.
Мать пожала плечами и взяла газету.
— Ладно, мы это позже обсудим. Но похоже, это неплохая идея. Да и тебе полезно подышать свежим воздухом: что-то ты бледная в последнее время.
По дороге на работу я размышляла о словах матери. Мне совершенно не хотелось подчиняться требованиям Эверил, но я хорошо знала свою сестру и понимала, что она твердо намерена добиться своего.
Когда я уже подходила к офису фирмы «Уэнтворт и Джадд, биржевые маклеры», начался сильный дождь. Последние метры до подъезда мне пришлось бежать, шлепая по лужам.
Я с шумом влетела в контору. Мисс Палмер, сидевшая за своим рабочим столом, посмотрела на меня и улыбнулась. В уголках ее выцветших голубых глаз разбежались лучики морщинок.
— Как хорошо, что вы не промокли, мисс Карсон! — доброжелательно воскликнула она. — Сейчас хлынет и будет потоп.
Других девушек в офисе всегда называли по именам, исключение делалось лишь для меня и мисс Палмер. Странно, раньше я не замечала этой особенности. Так-так, я уже не просто Эстер, а мисс Карсон — что ж, положение и возраст обязывают…
— Вы, наверно, еще не слышали хорошую новость. — Радостно улыбаясь, мисс Палмер подошла к шкафу с картотекой.
— Какую? — удивилась я.
— Диана помолвлена! Они встречались всего три месяца. А кольцо очень миленькое: рубин в окружении бриллиантов. Конечно, оно ни в какое сравнение не идет с тем кольцом, которое мистер Овертон подарил Олив — такое чудо можно увидеть только раз в жизни! — Внезапно она замолчала, осознав свою бестактность, и склонилась над ящичками, сильно покраснев.