Выбрать главу

Верным остался и думный дворянин Сукнин командовавший нарядом (артиллерией).

Воевода Телятьевский обратился к войскам:

– Все нам надобно твердо стоять за государя Федора Борисовича! Не можно изменить своему государю! Не нарушайте крестного целования!

Войска кричали славу царю Федору.

Телятьевский подозвал к себе воевод. Они вместе удалились в шатер.

– Итак, в стане мятеж! – сказал Телятьевский. – Голицын и Басманов изменили государю. С ними больше шести тысяч войска.

– Они находятся в стороне от основного лагеря. Передовой полк Голицына в неудобном месте, – сказал князь Катырев-Ростовский. – Если они подойдут, то можно легко отогнать их залпами из пушек.

– Это так, – согласился воевода. – Но что, если по нам со спины ударит немецкая дружина фон Розена?

– Фон Розен не может изменить присяге! – сказал Морозов.

– И Басманов не мог! Кто сказал бы на него? Я сам верил ему как себе. Но он изменил. Нельзя принимать решения, пока мы не знаем, что там происходит.

В шатер вбежал сотник Иванов.

– Воеводы! Басманов со своими полками движется к нам.

– Всеми силами? – спросил Телятьевский.

– Всеми. Его передовые уже переходят мост.

– Надобно дать залп из пушек! – предложил начальник наряда Сукнин. – Этим мы отобьем у них охоту к переправе.

– Огонь пока не открывать! – приказал Телятьевский. – Нельзя стрелять, покуда мы не знаем, на чьей стороне немцы…

***

Немецкие полки Вальтера фон Розена выстроились позади конницы и пушкарей Телятьевского. Потому первый воевода и боялся. Он мог попасть меж двух огней.

Мушкетеры выстроились в линии и между их порядками стояли конные полки рейтаров. Это отряды «черных всадников» (по цвету кафтанов) состоящие из иноземцев. Все они отлично вооружены. У каждого конного палаш, и четыре «рейтарских» пистолета, большой мощи с длинными стволами.

Басманов знал, чем грозит их атака на его боевые порядки.

– Если рейтары ударят по нам – придется отходить обратно за реку.

Голицын согласился. Его пехота была расположена неудобно, и позиция была слишком слаба.

– Рейтарами командует не Розен. Фанкский полковник Дэбэрт стоит над ними. А этот за золото на все согласится.

– Капитан Фален!

– Я господин воевода.

– Ты знаешь полковника Дэбэрта лично?

– Знаю, господин воевода.

– Тогда поезжай к нему. Предложи ему все, что он попросит. Главное, чтобы его всадники не пошли в атаку!

– Исполню, господин воевода!

Капитан погнал коня к позициям «черной» кавалерии.

– А я возьму на себя Розена, – заявил Басманов.

– Но немцы могут дать залп! – предостерег его боярин Пушкин. – Это опасно.

– Ничего. Я привык рисковать. Мы на войне!

***

Басманов на коне в сопровождении своей охранной сотни переправился через реку. Он хорошо знал, чем рискует.

– Смотри, князь! – показал он Голицыну на возвышенность, на которой стояли пушки наряда.

– Давно туда сморю, воевода. Коли ударят сейчас, то всем нам конец.

– Не тот человек Телятьевский чтобы ударить.

– А если?

– Он не знает, верны ли немцы Розена и рейтары Дэбэрта.

– А они верны?

– Я хорошо знаю Розена. Сейчас он присматривается. Он присоединится к победителю. Хотя кто может сказать наверняка?

Солдаты Басманова построились и выкрикивали:

– Слава Димитрию Ивановичу!

– Да хранит бог Димитрия!

– Слава Димитрию!

Со стороны холмов стрельцы и дети боярские кричали им в ответ:

– Слава государю Федору Борисовичу!

***

Со стороны Кром к мятежникам шли конные сотни дворян под командой полковника Ляпунова. Они прошли прямо перед строем немцев фон Розена, но те не решились дать залп.

Вагенмейтер Блюм (вагенмейтер – начальник обоза) обратился к своему полковнику:

– Are they crazy?58

– Who can understand Russian?59 – ответил фон Розен.

– This rebellion!60 – ответил майор Крафт.

– Difficult to understand who is against whom61.

– We will wait62.

Розен не мог понять, что происходит и занял выжидательную позицию…

***

Басманов смело погнал своего коня к немецкому строю и спешился у первой шеренги.

– Эй, капитан! Позови мне полковника!

Фон Розен вышел вперед.

– Good day, colonel. Glad to see you63, – приветствовал его воевода.

– I am glad to see you too, sir64.

– Now I'll fight for the Prince Dmitri Ivanovich. Follow me, colonel65.

– I and my officers gave the oath to the tzar66.

– Вот я и зову тебя на сторону царя! – сказал Басманов.

вернуться

58

Они что сошли с ума? (англ.)

вернуться

59

Кто поймет этих русских? (англ.)

вернуться

60

Это мятеж! (англ.)

вернуться

61

Трудно понять кто на чьей стороне. (англ.)

вернуться

62

Мы подождем.

вернуться

63

Добрый день, полковник. Я рад вас видеть.

вернуться

64

И я рад, сэр. (англ.)

вернуться

65

Намерен я поднять свой меч за царя Димитрия! А вы, полковник? (англ.)

вернуться

66

Я давал присягу царю! (англ.)