— Давай же, Шайса!
Я разомкнула руки, приросшие к седлу, и мешком перевалилась на спину Рейданова коня. Охотник подхватил меня и помог устроиться впереди себя, так что я всем телом прижалась к лошадиной холке. Он сунул мне в руки поводья, а сам обернулся и навел арбалет в темноту. Свистнула стрела, и короткий вскрик стал свидетельством тому, что на одного преследователя стало меньше. Но кто мог сказать, сколько их было всего? Тут же послышалось ответное пение стрелы, и лошадь Чи-Гоана, споткнувшись, упала, увлекая за собой седока. Ционэ почмокал губами, моя лошадка послушно подбежала к нему, и охранник помог хромающему вельможе забраться на нее. Тут один из охранников выкрикнул какие-то непонятные слова. Ему тут же ответили, послышался грубый хохот.
— Это ачуррские пираты! Вот не повезло! — воскликнул Ционэ. — Значит, нам нельзя выходить к побережью: у них там наверняка корабль и подмога. В лес! Вряд ли они будут гнаться за нами бесконечно!
Но погоня продолжалась до самого рассвета. Охранники хорошо знали свое дело и эти места. Они уверенно направляли нас по извилистым лесным дорогам, кое-где срезая путь прямо через лес. Но, похоже, пираты знали лес не хуже, поскольку, наверное, нередко грабили в этих краях. Растянувшись по лесу цепью, они загоняли нас в самую глушь, непроходимую для коней. Несколько раз я замечала мелькающую среди кустарников белую спину Висы — она подсказывала нам путь. Но лошади все чаще спотыкались, увязали копытами в мягком мохе. Пираты вынуждали нас спешиться.
— Сколько их? — крикнул один из охранников.
— Человек десять, — ответил Ционэ.
— Надо попробовать отбиться!
Направив лошадей к ближайшему оврагу, загражденному огромным валуном, охранники велели нам спешиться. Они постарались укрыть лошадей за деревьями на другой стороне и загородили нас собой, приготовившись принять бой. Рейдан со своим арбалетом присоединился к ним и велел нам с Готто не высовываться.
— Случайную стрелу ты остановить не сможешь, — сказал он мне. — Пусть они подольше не знают о твоих способностях.
Чи-Гоан тоже потребовал лук.
— В охоте на антилопу кай-шо мне не знали равных. А подстрелить кого-нибудь из этих негодяев будет значительно легче.
Пираты между тем тоже спешились и попрятались за стволами деревьев, многие из которых в этом лесу были необъятной толщины, с мощными узловатыми корнями, выступающими из-под земли.
— Эй, вы! — Окрикнули они на ломаном языке Лесовии. — Теперь вам крышка. Но если не будете дурить, останетесь живы. Отдайте нам деньги, девку и молодого парня, которые едут с вами, а сами убирайтесь куда хотите.
— А этого не желаете? — крикнул им Рейдан, нажимая на спуск. Пират, в которого он целился, бросился на землю, и стрела просвистела у него над головой. В ответ пираты незамедлительно открыли огонь; одна из стрел вонзилась в землю в полушаге от меня.
— Собирайте стрелы! — велел нам Рейдан.
— Бес меня раздери, — чертыхался Готто, выдергивая наконечник из древесного ствола, истекающего смолой, как кровью. — Ну почему я не учился стрелять?!
И, бесстрашно поднявшись во весь рост, он закричал:
— Эй, вы, мерзкие тупые твари! Неужели вы думаете, что вам удастся поймать меня во второй раз?
В ответ раздался дружный хохот.
— Ба, да это тот самый слизняк из Фолесо! Как это в Цесиле из тебя не сделали наволочку для подушки? Надо же, как не везет бедняге: он снова будет наш! Не грусти, парень, с нами не соскучишься! Когда мы будем забавляться с твоей подружкой, мы позовем тебя посмотреть.
Побелев от ярости, Готто неожиданно выскочил на край оврага и с силой рванул у охранника, укрывшегося за древом, лук. Остановившимися от страха глазами я увидела, как у одного из пиратов стрела ложится на тетиву.
— Готто, вниз! — крикнула я. Но не успела: короткий полет стрелы был быстрее моего окрика…
Быстрее полета стрелы оказался прыжок Рейдана, накрывшего Готто своим телом. Они вдвоем покатились на дно оврага, прямо к моим ногам. Острый наконечник пропорол Рейдану щеку, едва не задев глаз, но Готто остался невредим.
— Стоило ли так рисковать из-за раба? — фыркнул он, смущаясь выражать благодарность.
— Ты нам еще пригодишься, — в тон ему ответил Рейдан.
Я бросилась было к нему, но Рейдан уже снова карабкался наверх.
— Оставь, Шайса. Останемся целы — потом полечишь меня.