Выбрать главу

Эйч Пи даже не успел подняться, как они навалились на него.

— Name, you tell me name now![47] — прокричал сержант, наклонившись над Эйч Пи своим изрытым шрамами лицом.

Прежде чем тот успел произнести хотя бы звук, они заломили ему руки за спину, перехватили ремнем ноги и вынесли его, как тюк. Все произошло так быстро, что он даже не успел испугаться.

Помещение, в которое его внесли, было чуть больше, чем его камера. Посередине стояла узкая кушетка, по бокам свисали ремни. У кушетки с одной стороны был подъем, но вместо того, чтобы положить его головой на более высокую часть, они привязали туда его ноги. Лежать вниз головой было неприятно, но, когда его ноги и руки пристегнули ремнями, стало еще хуже.

Эйч Пи почувствовал, как сердце бешено колотится в груди.

— You tell me name! — прошипел сержант прямо ему в лицо, так что он ощутил кисловатый запах табака у того изо рта.

— Т-Томас Андерсен, — ответил Эйч Пи, однако голос звучал совсем не так бодро и бесстрашно, как ему бы хотелось. В тот момент, когда его внесли в комнату, он заметил в одном углу веб-камеру и теперь был совершенно уверен:

Игра добралась до него!

У него были все основания опасаться, на самом деле даже перепугаться до смерти. Между тем, как ни странно, не только страх заставил его сердце биться чаще.

Сержант кивнул одному из орков, тот натянул на голову Эйч Пи черный мешок, и все погрузилось в темноту. Он слышал, как охранники беседовали между собой, однако не понял ни слова. Но одно ему было совершенно ясно.

Если они и впрямь хотели от него отделаться, не было оснований тянуть с этим делом. Но вместо того, чтобы тихонько зарыть его тело в песках пустыни, они тратили время и силы на весь этот спектакль. Это неспроста.

Внезапно Эйч Пи услышал звук капель, падающих на пол.

Что они затевают, черт их побери?

В следующую секунду кто-то прижал к его лицу мокрую тряпку.

Первые две секунды все было ничего — он по-прежнему мог дышать, хотя мешок плотнее прилегал к лицу при каждом вздохе. Пахло мокрым махровым полотенцем, что скорее успокаивало, чем пугало. Но потом он услышал тихое бульканье, и внезапно через тряпку ему в рот и нос стала сочиться вода. Ее было немного, но достаточно, чтобы Эйч Пи начал ловить ртом воздух, в результате чего он втянул через ткань еще больше воды. Какое-то количество попало ему в горло, его стало тошнить. Он всхлипнул, автоматически сделав несколько резких вдохов, отчего снова наглотался воды.

Снова всхлипывания, вдох, кашель, вода…

И ни капли воздуха…

Проклятье! Эти идиоты пытаются утопить его как котенка!

Кислород кончился, и Эйч Пи почувствовал, как его охватила паника.

Он попытался повертеть головой, чтобы сбросить тряпку с лица, но ему не удалось пошевелиться.

Он снова всхлипнул, но рвотные спазмы лишь загоняли в горло новую порцию воды, и крик превратился в хлюпанье.

Внезапно с него сорвали тряпку, а потом мешок. Эйч Пи откашлялся, выплюнув воду, и наконец смог сделать долгожданный вдох.

Затем еще один.

Паника улеглась.

И тут голос сержанта со шрамами у его уха:

— Кто ты такой?

Он пытался покачать головой, закашлялся и предпринял новую попытку.

— Да послушайте же…

Чьи-то руки прижали его к кушетке, мешок снова натянули на голову, и мокрое полотенце прервало все его протесты.

Новый поток воды, снова тошнота. Он дико извивался всем телом, пытаясь отбиваться, но тело было как в тисках. Он кричал, но от этого в горло попадало еще больше воды.

В глазах у него почернело, паника охватила все его существо. Эти уроды и впрямь решили покончить с ним!

* * *

Штанга на плечах, желтые «блины» по пятнадцать килограммов с каждой стороны, широко расставленные ноги. Ребекка глубоко вдохнула, опустилась вниз так, чтобы колени образовали угол девяносто градусов, и, выпрямляясь, выдохнула воздух из легких.

— Восемь, — считала Нина Брандт, стоявшая у нее за спиной. — Еще два, Бекка!

Она чувствовала, как молочная кислота жжет бедра, но даже суровые приседания со штангой не могли прервать поток ее мыслей.

Стало быть, она отстранена от работы — небольшой бесплатный отпуск, сказал бы кто-нибудь, находящийся в хорошем расположении духа. Однако к ней это не относилось.

Так кто же подал на нее жалобу?

В списке возможных кандидатов было не менее трех имен. Список возглавлял Глад. Когда они оставили его, Берглунда и переводчика в маленьком пыльном аэропорту в Дарфуре, вид у советника был такой, словно он готов задушить ее голыми руками. Она испортила ему весь официальный визит и наверняка нанесла его репутации и его самомнению серьезный удар.

вернуться

47

Вы говорите мне имя прямо сейчас (англ.).