— Да, он самый, — сказал Кэмерон. — Жуткий был взрыв. Счастье, что в квартирах рядом никого не было. Парня разворотило так, что опознать его оказалось… непросто, скажем так. Собственно, об этом мы с вами и хотели поговорить.
Я спрятал руки в карманы, чтобы они своей дрожью не выдали меня.
— И чего же вы от меня хотите?
— Не здесь, Тэйлор, — сказал агент Пирс. — Надо проехаться до Кембриджа.
— То есть?
— Нам нужна ваша помощь. Экспертиза, если хотите. Чтобы вы посмотрели на место присшествия, изучили те остатки, которые мы нашли, дали бы всему этому оценку. Может быть, вы дадите нам какую‑нибудь ниточку…
Пол кухни закачался у меня под ногами.
— Я обязан сделать это?
Агент Кэмерон хмыкнул.
— Вы окажете нам честь.
Я огляделся вокруг.
— Знаете, джентльмены, несколько лет назад я уже оказал вам честь. Это для меня кончилось заточением в городке, где нет даже книжного магазина. Боюсь, что лимит моего благородства исчерпан.
Агент Пирс посмотрел на меня, агент Кэмерон беспомощно пожал плечами. И они ушли, сели в машину и уехали, и мне показалось, что весь мой дом счастливо и спокойно вздохнул. А я продолжал стоять там, где стоял.
Никогда не знаешь, кто за тобой следит. Или, как в моем случае, кто получит послание.