Было ровно 9:38 утра 19 февраля 1996 года, когда капрал Грег Хубер получил радиограмму от офис-менеджера доктора Дэррила Суториуса. Хубер позвонил и поговорил с взволнованным сотрудником, который не мог правильно назвать адрес врача. Офицер полиции ввёл автомобильный номер машины Дэррила Суториуса на своем мобильном терминале и выяснил, что чёрный четырёхдверный "Ягуар" хирурга зарегистрирован по адресу его офиса. Хуберу пришлось проехать сквозь весь Симмз-Крик, прежде чем сложил в уме два и два. Наконец он заметил чёрный "Ягуар", стоявший на подъездной дорожке дома 9014 по Симмз-ридж — одной из многих почти одинаковых улиц, начинающихся с приставки "Симмз-". В этом районе, похожем на открытку, день выдался довольно скучным, поэтому Хуберу пришлось ехать туда с начальником, сержантом Зеллнером.
Когда они приблизились к дому, капрал Хубер быстро огляделся, нет ли снаружи каких-либо признаков жизни, но их не было: ни разбитых окон, ничего необычного, что могло бы привлечь его внимание. Когда сержант Зеллнер приветствовал Данте у входной двери, женщина, казалось, была немного озадачена его появлением. Она выглядывала в щель на полицейских, не открывая дверь до конца, и крепко прижимала к себе маленькую собачку Тедди.
— Вы миссис Суториус? — спросил Хубер.
— Да.
— Доктор Суториус дома?
— Нет.
— Вы уверены? — поинтересовался Хубер. — Вы уверены, что он не приходил поздно вечером? Возможно, он вошёл, а вы его не слышали?
— Я правда его не слышала. Его здесь нет; я бы услышала, если бы он вошёл.
— Хорошо, не могли бы вы перепроверить и убедиться, что его нет дома? Потому что сегодня утром нам позвонили. В его офисе беспокоятся, что он не отвечает на пейджер, а сегодня не появился на работе.
— Ну, вряд ли он здесь. Я сама отправляла ему сообщения на пейджер.
— Вы не могли бы проверить в гараже, стоит там ли его машина?
Данте кивнула и отошла от двери, позволив холодному сквозняку дуть в дом, пока офицеры стояли рядом. Через несколько минут она вернулась и сообщила, что машина Дэррила стоит в гараже. Она не понимает, что это вообще значит.
— Вы заглядывали в машину? — спросил Зеллнер. – Вы её щупали – она горячая?
— Нет.
— Разрешите нам проверить машину, тёплая ли она, — попросил Хубер. – Мы посмотрим, пользовался ли он ей недавно? Его мог подвезти на работу кто-то другой.
Данте на мгновение заколебалась. Она казалась рассеянной, как в тумане, как будто её разбудили.
Теперь ей хотелось знать, где её муж. Она впустила полицейских, провела их через фойе и прачечную в гараж.
Пока полицейские перелезали через кучи коробок и клюшек для гольфа, чтобы добраться до "Лексуса" доктора, Данте обежала дом в поисках Дэррила. Через несколько секунд они услышали откуда-то слабый крик, и оба вбежали обратно в дом, зовя её, но миссис Суториус не отвечала.
У лестницы в подвал бывалые служители закона столкнулись с неприятным запахом, который чувствовали раньше. Он был похож на запах гниющего мяса. Они поняли, что там внизу лежит труп и уже довольно давно. И когда они завернули за угол лестничного пролёта, то увидели Дэррила Суториуса, лежащего на диване. Рядом с его головой на полу лежал револьвер. Вокруг было много крови.
Миссис Суториус стояла над телом, скрестив руки на груди, как будто молилась. Она слегка склонилась над Дэррилом и была чрезвычайно расстроена.
— Что с ним? — кричала она. – Разбудите его!
Далее всё происходило, как в замедленной съёмке. Полицейские оттащили Данте от тела. Казалось, она не понимала, что муж лежит в луже крови; она думала, что его вырвало на самого себя. Она думала, что Дэррилу плохо, и продолжала кричать, чтобы муж проснулся.
— Ты злишься на меня, Дэррил? – спрашивала она. — Почему ты мне не отвечаешь?
Данте отвели наверх, где она быстро набрала номер Бет и закричала:
— Помогите мне, кто-нибудь, помогите мне! — но слишком быстро повесила трубку.
Бет потребовалось некоторое время, чтобы понять, что это Данте, но когда она поняла, то прибежала по морозу, даже не потрудившись переобуться.
Пока Хубер связывался с диспетчером, чтобы сообщить, что Суториуса нашли мёртвым, и что тут огнестрел, Данте расхаживала по кухне, изо всех сил прижимая к себе Тедди. К тому времени, когда прибежала Бет, Данте сильно плакала и не выпускала собаку из рук. Бет не удавалось по-нормальному расспросить подругу о произошедшем.
— Что случилось, Данте? Что случилось? – спрашивала она.
Но Данте всё никак не приходила в себя. Она сидела в окружении двух полицейских и нечего не говорила. Её просто трясло. Об остатках её самообладания говорили только короткая твидовая юбка и кашемировый свитер.
— Что с тобой? — спросила Бет. — Дэррил тебя избил?
— Доктор мёртв, — безучастно доложил офицер Хубер, и, конечно же, Бет была в шоке.
Она спросила, не от сердечного ли приступа скончался Дэррила, но Данте была как в тумане. Бет понятия не имела, что тело Дэррила находится в доме, пока не увидела прибывшую криминалистическую группу. Однако, когда дверь в подвал открыли, она почувствовала неприятный запах.
Когда следственная группа приступила к работе, помечая и огораживая участки, они действовали так, будто расследовали скорее самоубийство. Данте дала им согласие на обыск в доме, поэтому Хубер поднялся наверх и прошёл в спальню, которая была заперта на засов. Он отметил, что дверной косяк сначала сломал, а потом отремонтировали. Внезапно он вспомнил, где раньше видел этот белый "Лексус".
Хубер встречался с доктором Суториусом 24 января. Он столкнулся с ним на заправке. Хирург ехал по городу с пистолетом 22 калибра, завёрнутым в полотенце, и спрашивал у всех, где ближайший полицейский участок.
Тем временем на кухне Бет пыталась помочь Данте. Подруга не могла вспомнить ни дату своего рождения, ни номер социального страхования. Она не могла сообщить полиции имена и номера телефонов детей Дэррила. Она рылась в сумочке в поисках телефонной книги, но ничего не могла найти.
— Что случилось? – повторяла Бет.
— Я хочу видеть мужа, — настаивала Данте. — Почему бы вам не проводить меня к нему? — просила она Хубера. — Что они там делают? Что за анализы?
Полицейский отвёл Данте от двери в подвал, но она продолжала ходить вокруг. Бет, наконец, обняла Данте и проводила в спальню Дэррила. Ей казалось, что Данте нужно немного отдохнуть. Она попыталась забрать у неё Тедди, чтобы покормить бедного пса. Данте хотела вызвать священника, чтобы тот свершил над Дэррилом последние обряды, и Бет позвонила приятелю, отцу Робишу, который примчался и прочитал у лестницы несколько молитв, поскольку никому не разрешалось входить в подвал.
Теперь место происшествия охранял коронер округа Гамильтон, доктор Карл Пэрротт. Он контролировал ситуацию внизу, расследовал смерть и пытался принять решение. Надев обязательные белые резиновые перчатки, коронер делал записи о крови и других находках.
Это было нетипичное самоубийство. Всего выстрелов было два: один в голову доктора, а другой в диван. Пэрротт взял образцы крови, запекшейся с правой стороны головы доктора; обратил внимание на небольшой дефект кожи за лбом, откуда вытекла струйка крови; и обсудил с детективами анализ ДНК. Лицо и диванная подушка были в крови. Немного крови попало на угол кофейного столика.
Коронеру показалось несколько странным обнаружить пятно крови на передней части белого дивана.
Бет провела большую часть дня с Данте, которая только плакала и ничего не говорила. Копы вели себя осторожно и старались не доставать её лишними вопросами. Данте всё время теребила обручальное кольцо Дэррила на большом пальце, как будто это могло вернуть мужа к жизни.
Рано утром Бет заметила, насколько безупречной была комната Дэррила, почти стерильной; поэтому днём, когда Данте попросила Бет подняться с ней наверх, чтобы переодеться, Бет была совершенно потрясена, увидев комнату Данте. Впервые Бет наконец поняла, насколько муж с женой были несовместимы. Грязное бельё Данте было разбросано повсюду, большую часть её одежды не вынимали из коробок для переезда, а на полу валялись банки из-под "Доктора Пеппера" и фантики от конфет. Здесь был, мягко говоря, беспорядок, особенно в там, где лежала многочисленная косметика — всё было разбросано по туалетному столику, повсюду висели клочья искусственных волос.