Выбрать главу

Дебора пыталась говорить и быть вежливой, но Данте становился всё более агрессивной. Она спрашивала, почему Джон и Крисси не пришли повидаться с отцом. Ей хотелось быть полноправной мачехой в семье Суториус.

Позже Дэррил выслушивал гневные тирады, что Дебора — стерва. Данте перепробовала всё, но ей не удавалось пробиться сквозь барьеры девушки. Она давала советы, приглашала её на обед в дорогие модные заведения, но Дебору это просто не интересовало. Ничем её было не соблазнить.

Когда Дэррил наконец позвонил дочери и попросил быть повежливее с женой, его просьба осталась без внимания. Дебора по-прежнему негодовала из-за развода. Она не собиралась дружить с Данте.

— Мы одни, папа? — прошептала Дебора в трубку.

— Нет, Дебби, — сказал Дэррил. — Почему бы тебе не позвонить мне завтра в офис?

Дебора не понимала. Когда она, наконец, вытянула из него, что Данте подслушивает их разговоры, она в бешенстве набрала Данте.

— Я позвонила ей и обругала и так, и этак, — хвастается она. — Я с самого начала сказала ей, что я о ней думаю. Я сказала ей, что все её ненавидят.

— Надеюсь, ты понимаешь, что не получишь ни пенни на свою свадьбу, — взвизгнула Данте, — потому что твой отец сделает так, как я ему скажу!

— Нахалка! Дай мне поговорить с отцом.

— Он не может сейчас говорить с тобой. И вообще больше сюда не звони.

7

— Зачем тебе это нужно? У тебя есть Дэррил, так зачем тебе вставать между ним и дочерью? — в сотый раз спрашивала у Данте сестра Шерил.

Во время рождественских праздников в том году Данте только об этом с сестрой и говорила. Вместо того чтобы думать о большом рождественском ужине, Данте дышала ядом на дочь Дэррила, и Шерил просто не могла понять почему.

Это было странно.

Данте портила настроение рождественских праздников, беспрестанно звоня с новыми новостями: о непомерно дорогом свадебном платье Деборы, о том, что Дебора предлагает сшить на заказ платья для подружек невесты. Шерил тошнило от злобных причитаний Данте. Та повторяла каждый раз одно и тоже: Дэррил во всём идёт на поводу у дочери, а Данте не собирается этого терпеть.

Отчаявшись избавиться от Данте, Шерил в конце концов предложила сестре обратиться к психологу.

— Это не я сумасшедшая, — отрезала та. – Это Дэррилу нужна помощь!

— Ты так зациклилась на этой свадьбе, что тебе не помешает взглянуть на это с другой стороны. Ещё даже дату свадьбы не назначили. Знаешь, если ты поговоришь с профессиональным психологом...

— Это у Дэррила проблемы, Шерил. Ты и половины всего не знаешь. У него такие запутанные отношения с дочерью. Это он не может смириться с тем, что она выходит замуж, хотя ей уже 24 года!

— Ты на что намекаешь?

Но Данте не могла это обсуждать.

— Она его дочь, Данте. Зачем ты лезешь в их отношения?

— Потому что у нас нет столько денег, вот почему, — настаивала Данте.

Но обе знали, что это неправда.

— Я его жена, Шерил. Я должна быть первой в его жизни.

— Почему бы тебе не оставить его в покое, Данте? Почему он не может потратить свои деньги на дочь, если захочет?

— Потому что он сорит деньгами — просто раздаёт их бывшей жене и родителям, а с Деборой обращается, как с маленькой королевой, хотя она этого совершенно не заслужила. Он уже поговаривает о каком-то крупном пожертвовании церкви!

— Но...

— Почему ты никогда не встаёшь на мою сторону? — огрызнулась Данте. — Почему ты всё оборачиваешь против меня, Шерил? Что я такого сделала, что ты так меня ненавидишь?

Шерил сдалась. Она знала, что сестра всегда права и всегда найдёт тех, кто встанет на её сторону.

У Шерил и так хватало своих дел: ей нужно было растить четверых детей. Она не собиралась тратить впустую время, пытаясь переубедить Данте – ей это ни разу в жизни не удавалось. Шерил жила в пригороде, ей нравились такие заведения, как "McDonald's" и "Wal-Mart" — всё то, что Данте презирала. Они с сестрой просто не сходились во взглядах.

Счастливый брак Шерил с Гэри и её новый дом в округе Бадер ничуть не впечатлили Данте. В разговорах с друзьями Данте при каждом удобном случае потешалась над сестрой. Она считала, что дом Шерил слишком мал, плохо построен. И расположение — у чёрта на куличках, близ сельскохозяйственных угодий — разве порядочные люди там живут?

Не произнося этого вслух, Данте давала окружающим понять, что жизнь Шерил недостаточно высококлассна, а потому бессмысленна. К несчастью, сестра вышла замуж за простолюдина и после свадьбы ни разу не была за границей — даже в "The Maisonette", пятизвёздочном ресторане в центре города.

8

— Ты сама вышла за него замуж, так что теперь тебе самой думать, как вы будете заниматься сексом, — посоветовала Шерил сестре.

— Ну, наш брак не про это.

— Что?

— Не бери в голову, Шерил. Послушай, приходи как-нибудь и глянь на шубку, которую купил мне Дэррил.

— Ну, я не фанатка меха, — заупрямилась Шерил. — Ради этой шубки убили много животных.

— О, не будь такой мелочной, Шерил. Это ранний рождественский подарок.

— Зачем Дэррил покупает тебе подарки, если вы двое даже не разговариваете?

— Мы просто никак не разберёмся с Деборой. Послушай, ты ведь ещё не видела новую люстру. Говорю тебе, это просто что-то с чем-то. Знаешь, пришлось нанять пять монтажников, чтобы её повесить.

Шерил это не впечатлило.

— Мне бы очень хотелось, чтобы ты зашла и посмотрела на люстру. Никому не говори, что она от "Victoria's secret". Может, заскочишь к нам, когда пойдешь по магазинам с Никки и Карлой? Я хочу, чтобы они тоже посмотрели дом.

— От "Victoria's Secret", говоришь?

— Да, это из одного из их магазинов, который закрылся. Мы с Дэррилом успели там отовариться на распродаже.

— И сколько это стоило?

— Ой, да какая разница, Шерил? Не надо спрашивать у других, сколько стоит то или другое. Разве мама никогда тебя этому не учила?

По телефону Данте в конце концов призналась, что дела у неё идут не так уж хорошо – хотя Дэррил и тратит на неё много денег, он то и дело заводит разговор о разводе. Ситуация с Деборой накалилась, потому что Данте подслушала несколько разговоров Дэррила. Он с ней по этому поводу поссорился, и Данте не понимала, чего он так разозлился.

Данте считала, что имеет право знать, что происходит у неё за спиной, особенно когда это касалось её кошелька. Шерил слушала, но не собиралась вмешиваться. Она сказала сестре, что увидится с ней на Рождество, и поспешила закончить разговор.

В поисках сочувствия Данте набрала своим младшим сёстрам, Никки и Карле, надеясь, что их будет легче убедить. Она постоянно звонила Никки и оставляла невероятное количество сообщений на её автоответчике. В надежде заручиться поддержкой сестры Данте договорилась сводить Никки в шикарный "Aronoff Center"[10] на "Щелкунчика". После этого она настояла, чтобы Никки сходила с ней на праздничную вечеринку в Индиан-Хилл.

— Ну, я недостаточно нарядно одеваюсь, — запротестовала Никки.

— Не говори глупостей. Ты выглядишь потрясающе. Твоё платье может сойти за что-то дорогое, и посмотри, на нас даже одинаковые туфли. Но, конечно, у меня они от "Ferragamo", а у тебя, вероятно, от "Payless", но не волнуйся, никто не отличит.

Как поняла Никки, в Индиан-Хилл собирались друзья Дэррила, а сестре, очевидно, неуютно рядом с ними. Однако едва они переступили порог, как сестра начала странно себя вести: заговорила не своим голосом с каким-то аристократическим акцентом.

— Она много выпила — больше пяти бокалов вина, — вспоминает Никки, — а опьянев, стала по каждому поводу цепляться к Дэррилу. Он разговаривал с коллегой — она заставила женщину подвинуться. Сестра чуть ли не села ему на колени, а обычно она так себя не ведёт.

вернуться

10

Центр исполнительских искусств в Цинциннати.