Выбрать главу

Флинт невольно признавался, что сирена уже очаровала его. Пирату терять было нечего, если бы не одно но…

— Ваши песни заставляют направлять корабли в сторону рифов, где те погибают…

Севинсаль кивнула.

— Да.

Флинт знал, что поблизости нет ни одного рифа, но всё же опасался за Пандору, за свой верный и любимый корабль.

— А что если на ухо, потише, чтобы другие не услышали? — тон его голоса походил на заговорческий.

Севинсаль понимала, что этот пират очарован ею. Флинт не сводил взгляда, любуясь её красотой, не позволяя себе ничего большего.

— Хорошо… но только, если эта дверь будет заперта.

Стоило только Севинсаль сказать это, как капитан встал в полный рост и направился к двери. Там он подозвал одного из пиратов. Похоже, что кто-то из моряков сейчас собирал последние рыбёшки, оставшиеся на палубе. Флинт озвучил тому пирату приказ, который ещё молодой парнишка поспешил выполнить. Севинсаль услышала, как щёлкнул замок, находившийся по ту сторону каюты. Они оказались заперты. Севинсаль приходилось играть по правилам пирата, который, казалось, любил риск. Флинт подошёл ближе, чтобы сесть напротив, и русалка поняла, что момент настал. Она знала множество песен и сейчас Севинсаль решала, какая подойдёт лучше. Помедлив несколько мгновений, сирена глубоко вздохнула и запела самую лёгкую и нежную песню, которая одна из немногих служила не для гипноза. Она представляла собой песню о любви, которую исполняли русалки, желая поведать о своих чувствах друг другу.

Флинт внимательно слушал, стараясь не упустить ни единого звука из песни, ловя каждое слово произнесённое русалкой. Он не знал язык морской девы, но признавал, что от этого песня не становилась хуже. В голосе Севинсаль слышалась магия, способная затмить собой, наверное, многое. Казалось, нежный голос сирены заключал в себе шум моря, столь прекрасный для слуха человека, влюблённого в него. Мелодия лилась с губ русалки с невероятной красотой, что будоражило мысли и чувства. Флинт готов был слушать свою гостью хоть всю оставшуюся ночь, будучи уверенным, что даже когда рассвет покажется из-за горизонта, он пожелает, чтобы солнце вернулось обратно, лишь бы продлить этот момент.

Ночи и в обычное время проходят слишком стремительно, но сейчас, похоже, она пронеслась мимо со скоростью пули.

 

* * *

Настойчивый стук в дверь разбудил капитана. Он нехотя поднял голову, оторвав её от стола, за которым и провёл остаток ночи. В какой-то момент за дверью послышался голос:

— Капитан! Капитан, вы в порядке?! Этот идиот потерял ключ… Простите.

— Что? — пират не сразу понял, что обращаются к нему, а утро наступило предательски быстро.

Флинт осмотрелся по сторонам и заметил, что Севинсаль спит на полу, но сейчас под ней находилась уже не сеть, а покрывало, постеленное, чтобы было не так холодно. Жемчужные волосы русалки были рассыпаны сзади и не сразу можно было понять, что она спит на собственной руке, а небольшая подушка отброшена в сторону.

«Что произошло ночью?» — капитан понимал, что этот вопрос будет напоминать о себе ещё долгое время.

— Капитан, вы живы?

— Да, я в порядке, — казалось, что по ту сторону двери послышался облегчённый вздох.

— Плохие новости. Кажется, придётся ломать замок.

— Э-э… нет! Погодите! Не надо пока ничего ломать, — Флинт почти прокричал это, чем и разбудил Севинсаль. — Дайте мне с минуту подумать. А лучше пять. И вообще я сам вас позову, когда решу, что лучше делать.

Капитан подошёл к русалке, но она заговорила первой:

— Вы обещали меня отпустить утром, — с надеждой в голосе произнесла морская дева.

— Да? Я не помню…

— Вы дали слово капитана, — настойчиво добавила Севинсаль.

— Кто меня за язык-то тянул?! Но раз слово капитана…

Потребовалось совсем немного времени, чтобы найти выход на волю для русалки. Флинт подошёл к окну и открыл его, впуская в душную каюту свежий и прохладный морской воздух, наполненный солью и запахом водорослей. После подошёл ближе к Севинсаль, чтобы совсем скоро отпустить её в свободное плавание. Пират взял девушку с рыбьим хвостом на руки. Русалка оказалась довольно лёгкой, и Флинт отнёс её к окну, чтобы отпустить навсегда, хотя ему совсем не хотелось прощаться с ней, но так будет лучше. Они из разных миров, хотя оба отдали свою любовь бескрайнему морю.

— Запомни одно слово «Пандора», — капитан пожал плечами. — Вдруг ещё свидимся, — в голосе моряка появились необычные для него нотки надежды.

— Хорошо, — Севинсаль уже сидела на краю окна, готовая вновь погрузиться в пучину моря, но в последний момент, с трудом сохраняя равновесии, наклонилась так, чтобы прошептать что-то на прощанье. Русалка понимала, что находится почти на свободе. Сейчас ей достаточно было отпустить руки. Сначала Флинт не понял её слова, но смысл нашёлся очень быстро. Севинсаль не знала морских терминов, но довольно точно описала ему места, где спрятаны сокровища.