Выбрать главу

Toskoer — лодка

Kayboer — руль корабля

Tschiptschi, oesoeno otbó — утопленник

Amin — душа

Machan koemin — тело

Oe-oeta — сумка

Tuoekey — сыро

Dzoelekón — неделя, мочить

To-oelay или To-oelaitsch — поет

Tsche-ekén — маленький

Tekschi-de-ere — наверху

Doro — внизу

Tabi — Положи туда

Ap или boetsch — Берите

Bi, aboexen oegey — Я его не взял

Ko-or bay — Уходите

Izegey — притащили

Jasoen — нога

Abatschatay — долг

Tere, keney, koemin, kama, odoenay? — Какой народ ездит там?

Ko-oeray — сухо

Noiton — влажно

Bitugey, ko-oelaba — Не разбейте на куски

Koe-oeglobá — уже сломался

Kolesun — Он потеет

Karboe — Он ушел

Aboeldoejá — Он борец

Aboeldoexen — Я боролся

Moerin baybá — Моя лошадь устала

Bitschetschoereba — Я устал

Bisdoeratá — Я хочу, желаю

Bi, oe-oegoe, oegey — Я не хочу этого

Bajerlaba — Я люблю

Emés — берег

Am barabá — моя милая душа

Oretegé — Он лежит.

Koruk, naitzimenin — мой милый друг

Medeney — Я знаю

Medekoe, oegey — Я не знаю

Oeran, soerga, патау, nom bitschik — Учитель, научите меня читать и писать

Oener, kelexen или tschiker — Скажите правду

Beké — чернила

Nakboer — чернильница

Oedzug — перо, которым пишут

Tana, tere koeminoedoe, soergoeba — Вы хорошо учили этого человека

Boelchoelan, boelmoegay? — Будет это так или нет?

Ize boelchoelani, bagay — Если нельзя иначе, то хватит

Tere koemin, oekbá — Этот человек дал

Oegoenay — Я дам

Aida — сажень или cubitus

Oetoe tuo — пядь

Izé, oegba — Он не дает

Oetun — дым

Nurusun — угли

Kereké — пламя

Tschikendoe, keleksen? — Кому вы говорите?

Kelebá — говорил

Tschagalak — праздник

Oekkoe — Я дам

Koejak — панцирь, латы

Joeta — копье

Tschetschi — колоть

Tschetschir, oekoeba — Он уколол насмерть

Iki koendoe lubanada, Nojen — Я умоляю своего государя

Ikki bamoe, koelé — Свяжите его

Oergoetschiodoenatschi — Он убежит

Tialjé — Развяжите его

Doera mini, oera tuschmeké — Утешьте меня в моей старости

Sain, nimi amarachtoe — Сделайте мне добро

Bi, tschiney, sain, toerki marthachoe, oegey — Я не позабуду ваших хороших дел

Tschi medé — Вы хорошо знаете

Sanazboe — Я слышу

Sanazboetschi — Вы слышите

Tana-iki-koendoelexen — Вы меня помиловали

Kajerlá — Умоляю о благосклонности

Ene, tere, emi, sain koemin, kama, turuxen? — Где родились такие хорошие песни?

Tolochoy ibedeney — У меня болит голова

Oejá — Зашейте

/W 73/ Schirboesu, nosoe — нить, сделанная из кишок

Ischin — рукоятка шпаги, ножа

Koeddi, suy konoba? — Сколько ночей вы не были дома?

Kaboer — весна

Dzon — лето

Ibul — зима

Koiton — холодно

Doe-oelachan — тепло

Subusun — жемчуг

Toptschi — пуговица на одежде

Oener kelexen — Вы сказали правду

Natschi kelexen — Я шутя говорил

Temey, keleba — Напрасно вы меня обвинили

Mani geretschi, bainé — У меня свидетели

Kamtoe, odoejá — Пойдем вместе

Mandoe jadzi, irebe oegey? — Почему вы никогда к нам не заходите?

Jom, koele, bayge — Позаботтесь о моих вещах

Oedze, bitun — Смотри, все хорошо

Kagaratschi oetuluxen — Отверстие пробито

Bekoeli, oegoetá — Целуйте, дайте

Описание великой реки Амур, которая протекает по стране Даурии, и ее притоков, по сообщениям, присланным мне из Тартарии и Сины