Выбрать главу

— Интересно, как проходили соревнования раньше, когда еще не летали самолеты?

— Ну конечно, людям было трудно. Напоминало прыжок акробата под куполом цирка без страховки.

— А во время «Юкон квеста» вы тоже этим занимаетесь?

— Нет. Мы только сбрасываем еду в заранее оговоренные места. И кроме того, в чрезвычайных ситуациях мы должны сразу же прийти на помощь. «Юкон квест» как был, так и остается очень жестким и суровым испытанием для участников. Никаких поблажек, никакой помощи. Великое противостояние: человек — дикая природа. Он требует от участников особого мужества.

— А что, участвуют только мужчины?

Энди робко улыбнулся:

— Нет, есть и женщины. Правда, насколько мне известно, ни одной из них не удавалось и близко подойти к победе.

— Но ведь все когда-то бывает в первый раз, да?

К ним уже шел Тайлер, и Энди отвлекся и ничего не ответил.

— Тайлер уже здесь. До свидания, Келли.

Энди забрался в кабину и завел оба двигателя самолета.

Келли отступила назад. Тайлер шел без шапки, куртка расстегнута, пуская леденящий ветер обдувать его грудь. Подойдя к ней, он заключил девушку в объятия. Воздушная струя от пропеллера развевала ее волосы, и они попадали Тайлеру в лицо. Он с жадностью поцеловал ее.

— Удачи, — прошептала Келли.

— Спасибо. До встречи здесь же, в Уайтхорсе.

— Я буду ждать победителя с поздравлениями, — улыбнулась она.

Тайлер улыбнулся в ответ, провел пальцем по ее губам и вскарабкался на борт самолета. Дверь с громким стуком захлопнулась, и самолет медленно порулил к началу взлетной полосы.

По дороге назад Келли остановилась во Флетчер-Крике, чтобы купить кое-какие запасы, а заодно поговорить с Байроном.

— О ходе соревнований будут сообщать по радио, да?

— Конечно, все же большое событие!

— Проблема в том, что у нас в хижине очень плохо ловятся радиоволны. Тайлер говорит, что горы служат своего рода преградой. И к тому же у нас только малюсенький приемничек… — Келли вдруг покраснела, осознав, что говорит о себе и Тайлере «мы», будто бы они одна семья.

Улыбнувшись, Байрон сказал:

— Приезжай сюда, окажешься вместе с нами в самой гуще событий. Я научу тебя играть в карты.

— Спасибо, Байрон, я обязательно приеду. Но насчет карт не обещаю, я всегда играла плохо.

Приехав домой, Келли занялась уже привычной рутинной работой, но все ее мысли были о Тайлере. По вечерам, закончив с делами, она приезжала во Флетчер-Крик и там слушала вместе с Байроном новости с места соревнований. Иногда в сильный мороз девушке не удавалось завести грузовик, и тогда она ехала к Байрону на нартах.

— А как мороз влияет на ход соревнования? — как-то спросила она.

Байрон состроил гримасу:

— Не в лучшую сторону. Два погонщика уже вылетели, остальные на грани.

— Но ведь соревнования не отменят?

— Вряд ли. Большинство каюров справляются. Тайлер — в их числе, но ситуация может измениться в любую минуту. Участников около десяти, и каждый хочет выиграть во что бы то ни стало.

Погоняя свою упряжку, Тайлер сквозь густой снегопад пытался рассмотреть красные метки по бокам колеи, указывающие направление. И только случайно он увидел на дереве блестящую ленточку, давшую ему знать, что он еще не сбился с пути. Не сбавляя хода, собаки бежали, опустив морды к земле. Тайлер думал о том, что бы Келли сказала в такой ситуации. Скорее всего: «Не теряй бдительности и доверься собакам». Перед его глазами стоял ее образ со смеющимися зелеными глазами.

Воодушевленный мыслью, что она, может быть, сейчас думает о нем, он подстегнул собак. Нарты неслись в самое сердце не желающей утихать снежной бури. Вдруг он заметил стоящие на обочине нарты. И велел собакам сбавить ход.

— Что-то случилось? — крикнул он, стараясь перекрыть шум ветра.

Тот, другой, каюр поднял руку в знак того, что узнал его.

— Да, Тайлер. Я решил устроить здесь лагерь, чтобы переждать бурю.

— Наверное, ты умнее меня. Мне так хочется ехать дальше. Да и мои собаки рвутся вперед.

И Тайлер поехал дальше, однако вскоре дорогу перегородила еще одна упряжка. Тайлер закрепил свои нарты шестом и скомандовал собакам лежать. Затем вылез из нарт и подошел к каюру:

— Проблемы?

Тот поднял на него усталое осунувшееся лицо: