Пронзительный женский голос в динамике провизжал:
— С кем я говорю? Прием!
— Келли Джеффрис, помощник Тайлера Скотта. Прием!
— Позовите Тайлера.
— А кто его спрашивает? — Несмотря на неприязненный тон странной женщины, Келли старалась говорить вежливо.
На том конце провода послышался гортанный смешок.
— Глория, жена Тайлера. Вот кто.
Келли открыла рот от удивления.
— Алло! Вы еще там? Нажимайте на кнопку, когда говорите.
Келли сделала глубокий вдох:
— Извините, я еще не освоилась с рацией.
— Да. Дурацкое приспособление. Я тоже никак не могла к нему привыкнуть. А теперь я хочу поговорить с Тайлером.
— А его нет, он уехал. Могу я ему что-то передать?
Келли удивлялась, как вообще может говорить. Тайлер женат! Потрясение окутывало ее ледяным туманом, мешая соображать.
— Голос у вас молодой. Вы, наверное, последняя его подружка?
— Нет, я не его подружка, — произнесла она спокойным голосом. — Я просто работаю у него.
— Тайлер все прежний. Не может удержаться, чтобы не заполучить себе в постель симпатичную девочку. Забавно, когда он был здесь на Рождество, то не говорил ни о какой Келли. И о новом помощнике тоже не обмолвился.
— Правда? Наверное, у него есть дела поважнее. — Келли тяжело прислонилась к стене. Так вот где он провел Рождество.
— Я должна сказать, что к нему едет Гленн. Думаю, ребенку неплохо будет провести с ним некоторое время.
— Гленн?
— Наш ребенок. Сын Тайлера.
Сердце Келли сжалось так, что она почти не могла дышать. Значит, у Тайлера еще и сын есть! Келли он не говорил ни о Глории, ни о Гленне.
— А Тайлер знает, что приедет сын? — Келли заставляла себя говорить, и от неимоверных усилий на ее лбу выступили бисеринки пота. — Мне он ничего не говорил.
— Не думаете же вы, что он станет обсуждать свою личную жизнь с вами. Но… нет, не знает. Понимаете, сначала я не хотела, чтобы Гленн ездил к отцу, но теперь изменила свое решение.
— И когда вы присылаете ребенка?
— Его самолет завтра. В три часа дня он прилетит в Уайтхорс. Передайте Тайлеру, чтобы обязательно встретил его в аэропорту.
— Но он не может! Тайлер участвует в соревновании «Юкон квест». Он сейчас там, на Аляске, я даже точно не знаю где.
— Не увиливай, девчонка! Пошли ему весточку. У них там всегда есть самолеты для экстренных ситуаций. А сейчас именно такой случай! Тайлеру придется взять на себя обязанности по воспитанию сына. Я вылетаю завтра в Нью-Йорк, а за час до этого сажаю Гленна на самолет.
Келли потеряла дар речи. Если она начнет возражать, жена Тайлера примется звонить организаторам соревнования. И нет нужды объяснять, что тогда произойдет. Затаенная вражда в голосе женщины говорила о том, что она способна на все.
— Не беспокойтесь. Я встречу Гленна в аэропорту, — поспешно ответила она.
— А вы сможете смотреть за ребенком?
— Я ухаживаю за собаками. Но думаю, что справлюсь и с ребенком. Сколько ему лет?
— Шесть. Он привык к няням, но обратите внимание, что у него астма. О, как она мне надоела, его проклятая болезнь! Это действительно ужасно.
— Я сделаю все, что в моих силах.
Не сказав ни слова благодарности, Глория прервала связь. Келли повалилась на диван, зарывшись лицом в ладони.
Значит, у Тайлера есть жена и сын. Теперь понятно его поведение, его нежелание связывать себя другими отношениями, потому что он всегда был ими связан!
Потрясение уступило место ярости, затем вспышка гнева постепенно прошла, и Келли начала переживать из-за свалившихся на нее проблем. Она обещала, что завтра поедет в столицу и встретит мальчика, но как? Температура воздуха такая низкая, что двигатель грузовика попросту не заводился. Его надо постоянно отогревать электрической печкой. Наверное, в машине такая предусмотрена, но беда в том, что в хижине не было электричества. Не зная, что предпринять, Келли пошла и вызвала по радио Байрона.
— Байрон, мне нужно завести грузовик, а он замерз.
— Воспользуйся газовой горелкой. Поищи, у Тайлера она обязательно должна быть. Нужно прогреть картер двигателя.
— А что такое газовая горелка?
— Слушай, ничего не предпринимай. Я сейчас приеду, подожди немножко.
Едва заслышав за окном шум аэросаней, Келли сразу же вышла на улицу, чтобы встретить Байрона.
— Прости, что заставила тебя вылезти из дома в такой холод, — извинилась она.
— Да ладно, все равно вечером заняться нечем и скука ужасная. Мне не сложно. Где-то в псарне должны быть газовая горелка и баллон с пропаном.
Келли освещала им путь своим маленьким фонариком. В одном из углов псарни Байрон нашел то, что искал.
— Вот газовая горелка. Просто металлическая трубка с ручкой на одном конце и соплом на другом. Вот резиновый шланг, он присоединяется к баллону, открывается вентиль, а затем поджигается вырывающийся из сопла газ. Когда огонь нормально разгорится, нужно подлезть под грузовик и прогреть картер, то есть масляный поддон. Все просто.
— А не опасно?
— Нет, если не будешь совать руки на линию огня. Или греть бензобак! Смотри, я сейчас зажгу горелку и начну прогревать грузовик. А что, ты уже собираешься встречать Тайлера в Доусон-Сити?
— Нет, я не могу! Мне же нужно за собаками смотреть…
— Но у тебя же есть я. Я мог бы проследить тут за всем, пока тебя не будет. Мерзкая погода сильно затягивает соревнования. Сейчас Тайлер впереди, но на финишной прямой до Уайтхорса может случиться все, что угодно. Если ты съездишь в Доусон-Сити и поможешь ему, у Тайлера появится возможность хорошенько выспаться, а значит, шансы на победу возрастут.
— Ты не знаешь всего, Байрон. Только что звонила жена Тайлера. Завтра днем их шестилетний сын прилетает самолетом. Я в шоке. Я даже не знала, что он вообще женат.
Байрон удивленно присвистнул:
— Он женат? Для меня такой же сюрприз, как и для тебя. А ведь я думал, что являюсь его близким другом! И ты тоже не слышала о его женитьбе?
— Ни слова.
— И что ты собираешься делать?
— Насчет ребенка? Мне ничего не остается, как встретить его в аэропорту.
— А с ним-то ты что будешь делать?
— Будет жить со мной здесь, наверное. И поэтому Тайлеру придется в Доусон-Сити справляться самому.
Байрон не стал ничего больше говорить. Забравшись под грузовик, он принялся прогревать горелкой масляный поддон. Через несколько минут он выключил газ, забрался в кабину грузовика и повернул ключ зажигания.
Мотор утробно зарычал.
— Готово. Теперь нужно оставить его на немножко, чтобы посильнее прогрелся. Завтра утром заведется как миленький!
— Ты уже ужинал?
— Еще нет. Когда у меня в доме раздался тревожный звонок взволнованной дамы, мне пришлось убрать подальше свою большую ложку и мчаться на помощь.
— Благодарю вас, сэр рыцарь. Вы так великодушны! Пройдемте со мной, я накрою для вас королевский ужин!