Вновь Каспер выставил вперед правую руку, но на этот раз враг закрылся щитом с изображенным на нем гербом в виде воющего на луну волка. Рубившийся с ним Гираард воспользовался заминкой и обрушил на ключицу неприятеля боевой топор на длинной рукояти.
Лон Тоэно плохо видел, что именно происходило на том фланге. Но некоторые всадники противника быстро поняли, что оказались в меньшинстве и решили отступить. Двое или трое развернули коней на месте и галопом бросились прочь. Для остальных соотношение сил стало еще хуже и схватка быстро приблизилась к завершению.
Каспер обернулся в сторону вражеской пехоты. Их была дюжина или чуть больше. Сколько-то лучников оставалось в роще. Через поле к ним плотным строем шла герцогская пехота, ощетинившаяся копьями и алебардами.
А перед противником уже стоял сэр Виллем с двуручным боевым молотом в руках.
За время пути лон Тоэно успел рассмотреть оружие лон Рууда. Древко длиной пять с половиной футов, усиленное двумя металлическими полосами. Составное навершие из бойка размером с кулак взрослого мужчины, с обратной стороны — изогнутый стальной клюв. И длинный шип наверху, так, что можно было еще и колоть.
— Каспер, веди людей на помощь Виллему!
Молодой рыцарь с задержкой понял, что Гираард обратился к нему. Он ткнул пальцем в двух бойцов лон Цоза и своего оруженосца. И направил лошадь на левый фланг нападавших. Лон Тоэно успел подумать, что сэру Виллему стоило отступить к людям герцога. Но потом он увидел знаменитого рыцаря в деле.
Противники держались группой. Они понимали, что на бронированного рыцаря нужно напасть одновременно с нескольких сторон, быстро сократить дистанцию, чтобы лишить преимущества в длине оружия. И задавить массой.
Лон Рууд первым нанес размашистый вертикальный удар бойком молота по подставленному щиту. Дерево выдержало, но удар был настолько сильным, что осушил руку врага. Почти мгновенно великан перехватил молот и нанес укол в лицо открывшегося пехотинца.
Крайний левый противник решил, что оказался вне поля зрения рыцаря и бросился вперед. Однако сэр Виллем нанес размашистый удар молотом и загнутый клюв прилетел в незащищенное колено нападавшего. Тот не удержался на ногах и с криком повалился на землю.
Сэр Виллем отступил назад на пару шагов. Но противники не последовали за ним — столь быстрая расправа над двумя воинами заставила их действовать намного осторожнее. Поэтому рыцарь сам пошел в наступление, один против восьмерых.
Прятавшиеся в роще лучники выпустили по сэру Виллему еще несколько стрел. Они видели, что у рыцаря нет забрала и метили в открытое лицо. Однако тот спокойно принимал стрелы в латы, а одну, как показалось Касперу, сбил рукой прямо в полете.
Виллем снова ударил сверху вниз, но в последний момент отдернул оружие и перевел движение в укол, проведя острие мимо поднятого щита. В это время всадники во главе с Каспером обрушились на левый фланг нападавших.
После этого всадники из отряда лон Цоза врезались во фланг пехотному строю.
Лон Тоэно заставлял лошадь кружиться и часто рубил противника сверху, не понимаю, какой удар достиг цели, какой был отбит, а какой пришелся на защиту. С дороги до них добрались пехотинцы герцога и соотношение сил окончательно сместилось в пользу лон Цоза.
После этого противник дрогнул и обратился в бегство. Каспер увидел, как сэр Виллем очередным сильным ударом опрокинул на землю еще одного нападавшего. И следом хладнокровно нанес быстрый укол в спину убегавшего врага.
Повернувшись в сторону рощи, Каспер увидел, что Гираард во главе с несколькими всадниками гонится за лучниками среди деревьев. Часто дыша, молодой рыцарь устало опустил правую руку и огляделся. Он не увидел ни Хенрика, ни Зефа. И вообще, в седлах осталась едва ли половина всадников.
Мимо лон Тоэно в сторону дороги прошел сэр Виллем. Он закинул молот на плечо и шел легко, словно и не было всей схватки. Он остановился возле повозки, снял шлем и посмотрел по сторонам. Молодой рыцарь запоздало понял, что лон Рууд в первую очередь решил убедиться в сохранности воспитанницы.
Но, похоже, что-то пошло не так. Лон Рууд нашел взглядом ближайшего всадника и трубно закричал:
— Каспер! Быстрее сюда!
Лон Тоэно решил не обращать внимания на тон и рысью подвел лошадь к дороге.
— Анника убегает. Я не догоню в доспехе. Нагони и убеди вернуться. Именно убеди, не тащи силой.
Каспер увидел, что девушка бежала в поле, в противоположную от схватки сторону. Она успела удалиться от дороги ярдов на двести-двести пятьдесят. Каспер быстрым шагом пустил лошадь следом. Он понимал, что в вечернем сумраке несложно было просмотреть неровность или яму. В которой кобыла легко может оступиться и даже сломать ногу.