Выбрать главу

Каспер издалека окликнул их.

— Эй, что случилось?

— Говорят, в конюшне напали на кого-то из вашего отряда, сэр рыцарь.

Лон Тоэно решил, что это могли быть лазутчики клойнортов. Он приказал слугам дождаться, вернулся в спальню и быстро оделся. Вместе они дошли до конюшни, где уже собралась добрая половина жителей замка. Каспер услышал доносившиеся изнутри голоса хозяина дома и Гираарда. Они либо спорили, либо эмоционально что-то обсуждали.

Рыцарь ножнами аккуратно раздвинул домочадцев барона и прошел вперед. В дверях конюшни стоял воин лон Лоорта, который не пускал посторонних внутрь. Однако, когда подошел Каспер, он с коротким поклоном сделал шаг вбок и освободил путь.

В конюшне собрался каждый рыцарь замка: барон с сыном, Гираард и Виллем. Все они смотрел куда-то под ноги. Каспер подошел ближе и в свете нескольких лучин увидел, из-за чего случился переполох.

На выстеленном соломой полу лежал пленник сэр Ари лон Дииртц. В луже собственной крови.

— Сэр Каспер вновь храбро встречает опасность с оружием в руках.

— Что здесь произошло? — молодой рыцарь решил не отвечать на колкость Гираарда.

— Я убил сэра Ари, — монотонно проговорил сэр Виллем.

Великан спокойно рассказал, что и как произошло. Он решил встать раньше всех остальных, чтобы собрать вещи и еще раз проверить лошадей. Лон Рууд всегда спал мало. Вспомнив недолгое путешествие, Каспер признал, что Виллем каждый вечер ложился позже, а вставал раньше, чем все остальные.

Лон Рууд оделся и безоружным спустился во двор. Поднялся на стену, пообщался с дозорными и расспросил их, не появлялись ли неприятели. Там же взял несколько лучин и поджег первую. Убедился, что в округе все в порядке, вернулся в донжон.

Там прошел на кухню, нашел яблоко для коня. Виллем забрал себя трофейного скакуна командира клойнортов взамен своего убитого. И теперь подкармливал, чтобы добиться симпатии. Поэтому из кухни лон Рууд снова отправился в конюшню.

Внутри его уже ждал лон Дииртц. Он стал дерзко разговаривать с известным рыцарем и вновь требовать отпустить воспитанницу. Сэр Виллем спокойно и вежливо ответил, что это невозможно и неоправданно. Но Ари не захотел слушать голос разума и потребовал поединка на любых условиях. В ответ лон Рууд вновь отказался. После пленник выхватил нож и набросился на безоружного противника.

— Постой, — перебил рассказ Каспер. — А откуда он взял нож?

— У него было достаточно времени и свободы, чтобы найти оружие, — вместо великана ответил Гираард. — Господин барон, ты его не узнаешь?

Командир указал на нож, воткнутый в поддерживающий крышу столб. Игнаас попробовал вытащить лезвие, но с первой попытки не удалось. Пришлось расшатывать, прежде чем получилось освободить острие. Рыцарь осмотрел нож, пожал плечами и передал отцу. Простой железный клинок с обмотанной кожей рукоятью.

— Мне нож незнаком. Но это ничего не значит, мало ли дешевых ножиков можно найти в замке. Что произошло дальше?

Виллем продолжил рассказ. Ари был разъярен, но оставался обученным рыцарем и действовал разумно. Он нанес несколько пробных ударов. Лон Рууд от них уклонился. При этом он пытался уговорить клойнорта остановиться. Не удалось. Тогда Виллем перехватил руку рыцаря, вывернул кисть и отбросил в сторону нож. Потом отпустил и отошел назад.

Но даже после этого Ари подхватил оружие и продолжил нападать. Тогда Виллем ударил лон Дииртца кулаком по лицу, вновь отобрал нож и нанес три укола клинком в грудь. В результате которых пленник умер.

Каспер вздрогнул. Его напугало то, с каким безразличием великан рассказал о хладнокровном убийстве. Он ведь мог просто повалить Ари на землю и связать. Либо наносить удары кулаком достаточно долго и сильно, чтобы клойнорт попросил пощады. Но вместо этого решил убить.

Лон Рууд закончил историю тем, что вышел из конюшни и приказал часовым поднять тревогу. После чего все рыцари замка собрались вместе.

— Возможно, ты поступил слишком сурово.

— Он клойнорт, господин барон. Не нужно жалеть. Этот человек нарушил слово, данное при пленении. И напал на безоружного.

Пожалуй, с точки зрения закона Виллем был прав. Он защищался от вооруженного человека и даже дал шанс отступить. Но Касперу все равно подобное убийство казалось бесчестным.

— Я понял тебя, сэр Виллем. Завтра я отправлю парня в повозке его старшему лон Дииртцу. Или дать вам день форы?

— Буду благодарен, — кивнул Гираард. — Сэр Виллем прав в своем поступке, но попробуй объяснить это отцу, потерявшему сына. Я думаю, мы отправимся в путь раньше. Через час собираемся у замковых ворот.