Рейвин преследовал Лейлис, сокращая расстояние и понимая, что не успеет. Она достигла леса раньше, чем он догнал ее. Сзади кричал Асмунд, близко. За секунду до того, как лорд Эстергар, забыв о жизни, брате и подданных, устремился в лес за еще мелькающим между вековыми черными стволами силуэтом, Асмунд схватил его за плечо.
— Нет, милорд!
В другой руке сотник держал меч. Леди Розамунда, без плаща, поспевала к ним.
— Милорд, остановитесь, — снова воззвал Асмунд. — Этого они и хотят. Всех нас, четверых.
— Кто, кто они? — хватая ртом ледяной воздух, воскликнула Розамунда.
— Все назад, к стене, — скомандовал Эстергар.
— Ну нет! — взвилась южанка. — Сначала к моему мужу, если вы еще не убили его!
— Не убил, — коротко успокоил Асмунд. — Он доставал оружие.
— А Лейлис? — воскликнула Розамунда.
— К стене!
Рейвин снова крепко схватил ее за руку и потащил за собой.
Он вернул часовых на стены, и те наверняка уже заметили переполох, но чем это поможет? Отправить людей в лес он не может. Пойти сам — тоже, хоть несколько минут назад и был готов это сделать. Это равнозначно тому, чтобы погубить себя и свой древний род, оставив Крианса на милость Фержингарда и прочих алчных вассалов. Брат Асмунда? Послать его снова? И еще эта южанка сбоку — она все не успокаивалась, брыкалась, пыталась вырвать руку из его хватки.
— Вы не знаете наших лесов, — отрезал он. — Там опасно. Ни вы, ни кто другой не пойдете туда.
— Твари… Существа, о которых рассказывают, вы их боитесь?
— Это не рассказы. Там не только нежить водится. Есть и другие. Никто не пойдет в лес.
Леди Розамунда еще упиралась, нарочно подгибала ноги, тянула назад.
— Да ведь там твоя жена!
— Уже нет, — мертвенно возразил лорд.
***
Лед искрился в лунном свете, переливался, как река расплавленного серебра. Из-подо льда смотрели сотни мертвых глаз. «Не смотри на них, не смотри вниз». В лицо бил ветер, щеки царапали снежинки. Но что-то было не так, не было никакого звука, кроме скрежета окованных сапог Ремгара, черная стена деревьев вдоль дороги тоже не шумела, не шевелила ни единой веточкой. Показалось, или в темном провале меж темных стволов мелькнула светлая тень, похожая на силуэт человеческой фигуры? Она крепче прижала к себе ребенка. Левое запястье жгла костяная рукоять свадебного кинжала. «Будь готова убить себя и своего ребенка, если придется».
Что-то было неправильно — еще более неправильно, чем внезапная остановка в лесу. Ремгар шел позади, держал свою тяжелую крепкую руку на ее плече и направлял. Они шли от фургона в обратном направлении, назад. «Что он делает? Нам нельзя, нельзя поворачивать назад на тракте». Она дернула головой, оборачиваясь, пытаясь увидеть фургон и лошадь, какое-то препятствие, прервавшее их путь. Ремгар развернул ее за капюшон. «Иди вперед, не оборачивайся». «Но мы идем назад!» — хотелось ей крикнуть. Но это был приказ Ремгара — человека, которого она сама назвала своим мужем и господином. Она продолжила идти.
Шаг, еще, еще один… Лед стонал под ногами. Только под ее. Она перестала чувствовать руку Ремгара на своем плече. Но продолжала ощущать гладкую полированную рукоять кинжала. Как быстро она успеет выхватить его? Доля секунды, если бы только не дитя… Она снова обернулась, потому что перестала слышать и чувствовать Ремгара рядом с собой и потому что не понимала, куда он велел ей идти и зачем. Дальше от фургона и лошади, назад по тракту… Она не видела нигде сторожки смотрителя и знала, что ее не может быть здесь, посередине тракта. Она посмотрела на своего мужа и позвала его по имени, ожидая, что он скажет ей, что дальше.
Ремгар стоял в дверях фургона, держась обеими руками за створки. Спиной к ней, опустив голову, покрытую капюшоном.
«Ремгар!»
«Я сказал тебе идти и не оборачиваться» — тяжело уронил он, пряча от нее лицо.
Теперь она видела снежную лошадь — та беспокойно перебирала копытами, встряхивала крупной головой и клацала острыми зубами хищника. Цепи натягивались ходили волнами от ее движений. Цепи целы, полозья не повреждены и лошадь в порядке и рвется продолжить путь.
«Зачем он сказал мне уходить?» — подумала она, хотя ветер, лед и тени уже сказали ей, зачем.
Потому что хотел ехать один. Потому что троих их не отпустят, но один может спастись, откупившись чем-то достаточно ценным. Она снова позвала, теперь уже криком, отчаянно.
«Нет нужды умирать всем, — сказал он без жалости и повернулся лицом к ней, совсем чужим, жестким и темным. — Мой подарок у тебя, ты знаешь, что делать с ним».
«Ремгар, возьми его! — взмолилась она, воздев руки, державшие дитя. — Оставь меня и драгоценности, но возьми сына!» Безнадежно взмолилась, понимая уже, что ничего не выйдет, даже если Ремгар сжалится над ними — не позволят те, другие. Они с Ремгаром могли бы спастись вдвоем, бросив младенца и золото — во всяком случае, так появился бы шанс. Ремгар тоже наверняка понимал это, но не сказал ей: «оставь ребенка». Она бы не согласилась… Но он и не предложил.
«Предатель! Он не хочет, чтобы мы спаслись… Он хочет уехать с моим приданым и бросить нас… С самого начала хотел. Предатель и презренный трус… Это не auterre, это никогда не было истинной страстью, лишь похотью и обманом — с самого начала. Трус и предатель не может быть моим мужем».
Его свадебный подарок — кинжал с гладкой костяной рукоятью, с простой резной змейкой на тыльнике — сам скользнул ей в ладонь. Она знала, что с ним делать! «Будь готова убить себя и своего ребенка, если придется».Пелена гнева застлала ей разум. Она не видела ничего перед собой, кроме лица Ремгара, его жестко сжатых обветренных губ, тяжело прищуренных глаз.
«Ты не мой муж! Забери свой подарок!»
Она метнула кинжал, метя ему в лицо, в его прищуренные, лгавшие ей глаза. Но что-то произошло — клинок дрогнул в воздухе или, раньше, дрогнула ее рука. Она промахнулась, и тонкое лезвие на палец вонзилось в твердое дерево дверцы фургона, застряв в нем. Ремгар усмехнулся. Потом медленно протянул руку и выдернул кинжал. Она ждала, что он вернет ей его, бросит под ноги или — так же как она — в ближайшее дерево.