Выбрать главу

В кабинет вошел один из моих ребят, капитан Мечников, или, по-нашему – Меч, и сообщил:

– Шеф, за Керриганом слежка.

– Рассказывай.

– Его пасут двое из ларца, одинаковых с лица. Лица эти, правда, словно взяты из брошюры «Чем опасно для потомства пьяное зачатие». Один ведет его спереди, другой сзади. Первого он видит, второго, вероятно, нет, хотя многие прохожие обращают внимание на второго – слишком уж он старательно изображает Лесли Нильсена из «Голого пистолета», когда тот проник в дом к злодею. Может, стоит незаметно придушить обоих?

– Не надо – тогда мы провалим Керригана. А где именно они сейчас находятся?

– Идут по улице Лай – здесь она именуется Брайтештрассе – по направлению к Олевисте. Сильвер следит за вторым.

– И правильно. А ты пока побудь на Пикк… – тьфу, на Лангештрассе – посмотри, не завернут ли они сюда. А я схожу, взгляну, что там творится. Нужно будет как-то отсечь от него обоих филеров.

Когда я пришел на Брайтештрассе, то увидел Керригана с сумкой на плече, заваливающего в какую-то пивную с могендовидом над входом. А филеров не было – ни одного, ни второго. Я немного прогулялся по улице, контролируя вход в «еврейскую» пивную, и увидел, как человек, похожий по описанию на одного из «хвостов», быстрым шагом возвращается по Брайтештрассе, даже не глядя по сторонам. Второго же филера я не обнаружил.

Минуты через три Керриган вышел из пивной без сумки и не спеша отправился дальше. Свернув в какой-то переулок, он вырулил на Лангештрассе.

«Он что, совсем спятил?! – подумал я. – Его же ведут, а этот «штирлиц» хочет притащить слежку туда, где мы договорились с ним встретиться!»

Но американец завалился в кабак, на вывеске которого красовались две худосочного вида салаки. Я зашел вслед за ним и увидел старшего лейтенанта Серебрянского, в миру – Сильвера, – стоявшего у барной стойки и лениво цедившего пиво. Тот еле заметно кивнул чуть в сторону. Присмотревшись, я увидел габаритного немца, развалившегося за столиком. Перед ним стояли тарелка со свининой и сразу три кружки с пивом. Четвертую он опустошал с завидной скоростью.

К моему удивлению, Керриган одиноко восседал за столиком в другом конце заведения. Он тоже заказал себе пиво и еду.

В карманах у меня было полно всякой всячины, в том числе и спецсредств на разные непредвиденные случаи жизни. Для того чтобы качественно «нокаутировать» нужного человека, у меня имелся и небольшой пузырек с клофелином. В нашем времени этим препаратом для гипертоников активно пользуются «дамы с пониженной социальной ответственностью». Пока одурманенный клиент находится в полной отключке, они выворачивают его карманы и уходят по-английски, не попрощавшись11. Если добавить чуток этого зелья в кружку филера, то он вскоре погрузится в крепкий и здоровый сон, ну а мы с агентом сможем спокойно побеседовать.

Только как все сделать? Ведь надо подлить клофелин клиенту так, чтобы тот этого не заметил. Придется разыграть небольшой спектакль.

В общем, все у нас получилось, причем совсем не так, как у Лелика в «Бриллиантовой руке». Оставив кружку с пивом на столе, я бросил туда монетку, пробурчал, что сейчас вернусь, и вышел на улицу – туалетов в этом городе не было, и все выходили «отлить» прямо на улицу. Когда мимо меня продефилировал Меч, я показал ему глазами на вывеску «Двух салак» и сделал чуть заметное боксерское движение. Тот на секунду прикрыл глаза – дескать, все понял – и вошел в кабак.

Отлив и натянув штаны (ширинок здесь еще не знали), я вернулся в «Две салаки» и увидел, как Меч, проходя мимо Сильвера, сильно толкнул его, да так, что пиво из его кружки расплескалось по барной стойке. Сильвер, подскочив, попытался ударить мнимого обидчика кулаком в лицо, но тот увернулся, после чего оба весьма правдоподобно разыграли пьяную драку.

Все посетители, естественно, сбежались, чтобы с интересом понаблюдать за единоборством двух пьянчуг. Да и филер, который допивал уже вторую по счету кружку, тоже стал глазеть на них. Воспользовавшись этим, я, проходя мимо него к своему столику, незаметно плеснул в третью кружку пива клофелин.

А к моим парням уже бежал хозяин сего заведения.

– Стойте, что вы тут устроили! А ну пошли вон отсюда! У меня приличное заведение! Деритесь в другом месте!

Мои ребята опустили кулаки, и один из них заблеял:

– Да нам бы пива выпить…

– Протрезвеете – приходите. А пока – вон!

– Хорошо, хорошо, уходим. – И парни, забыв о драке, вывалились из трактира.

А тем временем филер уже «дозревал». Он стал хватать ртом воздух и вскоре, уронив голову на столешницу, заснул богатырским сном. Я встретился глазами с Керриганом и выразительно посмотрел на дверь. Неспешно поднявшись из-за стола и расплатившись с подскочившим ко мне «халдеем», я вышел на улицу и направился в кабак с толстым монахом на вывеске, где для меня уже был приготовлен кабинет. Минут через пять ко мне подсел американец.

вернуться

11

Англичане, как ни странно, именуют сие French leave, сиречь «уходом по-французски».