Выбрать главу

Они шли узкими улочками, украшенными геранью в синих горшках. Миновали таверну, возле которой играл уличный оркестр и росли миндальные деревья. В архитектуре было много мусульманских мотивов, и в то же время в церкви обнаружились картины эпохи барокко — удивительный сплав культур и традиций! А еще по дороге попался роскошный дворянский особняк, явно старинный, патио которого утопало в цветах и пальмах, а у забора росла одинокая олива. Шепотом мальчик рассказал, что здесь живет донна Бланка, призрак старой сеньоры, которую уморили ее же родственники, надеясь отыскать клад.

Отдохнуть удалось в тени скалы, глядя на чудесную долину, что раскинулась внизу, а у сына донны Амарго был сыр и тонкие ломтика хамона. Воду пили прямо из ручья, что бил из горы, и вскоре Марианна отвлеклась достаточно, чтобы не думать о своем испанце — хотелось дышать этим чистым воздухом, пить вкусное местное вино и наслаждаться жизнью.

Кажется, все начинало налаживаться.

На следующий день Марианна рано утром уже находилась в Севилье — давняя мечта сбылась, только отчего-то все равно было грустно. После встречи с испанцем и столь быстрого с ним расставания весь вкус к приключениям исчез, это неимоверно нервировало. И с этим что-то нужно было делать! Зря, что ли, Воронцова приехала сюда?

Отметив свою встречу с городом бокалом сухого вина и легким завтраком на террасе отеля, Марианна задумчиво пересматривала свой блокнот, в котором еще в аэропорту делала пометки о том, куда пойти. Решив начать с набережной, на сегодня основным пунктом выбрала посещение Алькасара.

Набережная Лас-Делиас были тениста и тиха. Марианна гуляла, глядя на синюю гладь реки и старинные барки, и тревога постепенно уходила. Река оказалась грязноватой, с ветром доносился запах ила, но даже это не могло испортить впечатление от прогулки. Дойдя до театра, девушка изучила афишу, решив на днях посмотреть шоу фламенко или какой-нибудь спектакль. Театр был назван в честь драматурга Лопе де Веги, написавшего полторы тысячи пьес, что всегда поражало Марианну — и как только он успевал так плодотворно работать! Здание оказалось новым, но при этом оно удивительно подходило этому старинному городу, соответствовало его стилю.

Вообще Марианна даже была слегка разочарована набережной — не было там петербургского размаха и величия, но девушка списывала все на свое странное настроение и апатию. Стало обидно, что из-за встречи с Альмавивой может быть испорчено впечатление от поездки и отдыха. Вот удружил Барановский!

В конце прогулки Марианна прокатилась на теплоходе, чтобы все же поставить галочку «выполнено» в своем списке и не жалеть, вернувшись домой, что из-за апатии пожертвовала отдыхом. Белели небольшие суденышки, торговали лавандой цыгане, и сильным минусом прогулки была жара, Марианна даже пожалела, что не сместила отпуск на пару недель позднее.

Под конец девушка набрела на мастерскую керамики и закупилась сувенирами, а после посидела в небольшой закусочной, недалеко от очаровательной церкви с золотыми мадоннами, любуясь на противоположный берег с башнями и красивыми строениями, слушая звон бокалов шумных посетителей. Один из испанцев достал гитару и принялся петь гортанным приятным голосом, что было, судя по всему, вполне частым явлением в этом квартале. Уже покидая его, девушка наткнулась на небольшой площади на памятник тореро, и ей безумно захотелось успеть как можно больше, в том числе посетить бои боков.

Но пора было отправляться в Алькасар, после чего сегодняшнюю программу можно считать выполненной. На дворец Марианна оставила часа четыре, чтобы не спеша погулять по дивным садам, которые давно хотела увидеть, но все не было времени или возможности. В командировках не удавалось выделить даже полдня, чтобы добраться до Севильи.

Мавританский стиль дворца покорял с первого взгляда. Богато украшенный изящной лепниной и резьбой Алькасар поражал воображение, а сочная зелень садов и синева неба казались драгоценным обрамлением для этой жемчужины старой Испании. Ароматы роз и апельсиновых деревьев очаровывали, и оживали призраки прошлого.

Марианне показалось, что на нее кто-то смотрит — пристально, будто бы зверь из зарослей. Даже дрожь прошла между лопатками, и бросило в краску. Обернулась — толпа туристов, много иностранцев, но есть и местные — по-цыгански смуглые, черноволосые и темноглазые. В одном из двориков, возле бассейна, девушка ненадолго задержалась, рассматривая изящные аркады. А потом арки и мраморные колонны сменяли друг друга, и бесчисленное количество роз чаровало и дурманило сладостью ароматов. Потом — королевские покои, зал гобеленов, множество патио и небольших галерей — Алькасар оставил самые приятные впечатления, и даже толпы туристов не испортили настроения.