— Что стряслось с твоей рукой, Джек, дорогой? — спросил его один из матросов, Джонсон. Задав вопрос, он небрежно сплюнул жевательный табак.
— Подстрелили меня, — коротко ответил Джек, не обращая внимания на удивленно поднятые брови Джонсона. Лучше пускай пока ничего не знают или думают хотя бы, что в него выстрелил один из преследователей. Он и не думал рассказывать им обо всем, что с ним происходило, пока он был в Англии. Все и так знали, что старое дело об убийстве возобновилось новым постановлением о его аресте. А от капитана Кэлоу он получил весточку, что команду «Глорианы» уже опрашивали о возможном местонахождении Джека. Никто не знал, где он был в это время, но даже если бы знали, все эти люди были его друзьями, братьями и не стали бы выдавать.
Он присел на банку. Матросы замолчали и стали грести к кораблю.
Джек посмотрел на темные здания вдоль берега реки, на силуэты прохожих, спешащих по зимнему холоду домой, к своим любимым — праздновать наступающее Рождество.
Вдруг один из прохожих оглянулся. Джека охватил жуткий холод от шеи до кончиков пальцев на ногах. Даже с такого расстояния он узнал бесцветную фигуру Тома Уортингема. Том до сих пор его преследует. Это ясно. Только Джек не понимал почему. Ведь все уже кончено. Они оба сдержали свое слово — Джек не дал ему ни единого шиллинга, а Том выдал все документы властям.
Повернув прочь от пристани, Том высоко поднял воротник и исчез в тумане как привидение.
Джек закрыл глаза и повернулся спиной к этому серому городу, который снова отверг его.
В Рождество Бекки проснулась рано утром. Кейт, тетушка Беатрис и дети носились по дому, делая последние приготовления к празднику, но Бекки сегодня вовсе не хотелось присоединяться к всеобщим оживленным хлопотам. Она сидела в своем любимом бархатном кресле в гостиной с последним номером «Эдинбургского медицинского журнала» на коленях. Обычно она единым махом проглатывала весь журнал, как только получала очередной квартальный выпуск, но сегодня утром слова, казалось, плясали на странице.
Кто-то тихонько постучал в дверь гостиной, отвлекая Бекки от ее размышлений, и она облегченно вздохнула:
— Войдите.
Это была служанка.
— Миледи, здесь лорд Уэстклиф. Он бы хотел с вами поговорить, если вы не заняты.
Бекки отложила в сторону журнал и прямо-таки подскочила с кресла:
— Тристан? — Оправив юбки, добавила: — Конечно, я приму его. Где он?
— Ждет вас в большой гостиной, миледи.
Бекки побежала туда и, распахнув двери настежь, ворвалась в комнату. Навстречу ей из кресла с пальмами поднялся кузен.
— О, Тристан! У тебя есть новости о Джеке?
Он угрюмо кивнул:
— С Рождеством, Бекки. Пожалуйста, присядь.
Она поторопилась исполнить его просьбу и почти упала на диван.
— Пожалуйста, рассказывай скорее, что ты узнал.
Тристан набрал в грудь побольше воздуха.
— Как ты и просила, я попытался разузнать что-нибудь о месте нахождения Фултона. Я вспомнил название корабля, на котором он служил до того, как вернулся в Англию, отправился в доки и просмотрел записи обо всех судах, которые прибывали в порт Лондона или уходили из него за последние несколько недель.
— И что? — Бекки затаила дыхание. — Ты нашел среди них упоминание о «Глориане»?
— Да. «Глориана» с начала этого месяца стояла на якоре в лондонском порту.
Бекки рывком поднесла сжатый кулак ко рту и прикусила костяшки пальцев.
— Он на корабле?
— Я не уверен… — нахмурился Тристан.
— И он рискнул показаться в Лондоне?
Тристан пожал плечами:
— Возможно. Ведь лучшее средство сбежать отсюда стояло на якоре у пристани на Темзе.
Бекки решительно поднялась с места:
— Отведи меня туда. Пожалуйста, Тристан…
Тристан остановил ее жестом поднятой руки:
— Погоди, Бекки. «Глориана» ведь уже ушла из Лондона. Вчера днем, во время прилива.
Это известие опустошило ее, лишило воздуха. С несчастным видом Бекки опустилась обратно на диван.
— Так если он был на борту…
— Тогда он уехал.
— Но куда… куда они направились?
— В Вест-Индию. На Ямайку.
Вест-Индия… Такой далекий мир… Бекки с трудом поднялась на дрожащих ногах.
— Прости меня, Тристан… мне надо немного побыть одной.
Он также поднялся, протянул к ней руки и коротко ее обнял.
— Понимаю. Прости. — Потом взял ее за подбородок. — Увидимся вечером за обедом.
— Да… хорошо, — пробормотала Бекки, неровной походкой направляясь к лестнице, ведущей наверх. Отыскав в гардеробе самое теплое свое пальто, она сказала Кейт, что идет на прогулку. Джози собралась было ее сопровождать, но, слишком хорошо зная свою госпожу, поняла, что Бекки хочет, чтобы ее оставили в покое, поэтому последовала за ней на весьма почтительном расстоянии.