– Ладно, ладно. – Кари махнул Маклауду, подзывая его поближе. – Лон, скажи моему парнишке, что я еще не выжил из ума: эта лошадь умеет бегать!
Лон, сидевший на коне верхом, кивнул.
– Он умеет бегать, Джо. – Здорово. – Джо посмотрел на отца. – Так ты не забудешь про Дженни?
– Разве я когда-нибудь забывал про своего маленького розанчика? – Кари снова воззрился на приближавшихся коня и всадника. – Лон, дружище, тебе не кажется, что он слегка разворачивает копыта наружу?
– Да, но, похоже, это ему не мешает.
Джо сокрушенно покачал головой и ушел. Его отец свято верил, что в конце концов появится она – великая лошадь, которая спасет его репутацию, создаст репутацию Джо и изменит всю их жизнь. Эта вера хоть как-то поддерживала его на плаву.
Сам Джо тоже надеялся на это, но не слишком. Он убедился, что чудес не бывает, и больше рассчитывал на собственные усилия по созданию консорциума вкладчиков, который мог бы купить Силвер Уандер, пару-тройку других лошадей и тем самым положить начало его общественной конюшне.
Он верил в упорную работу и инициативу.
Не в чудеса. Нет.
Офис Томми находился в крошечном Симпсонвилле. Здесь имелись ресторан, маленький торговый центр, несколько семейных лавочек со всякой ерундой и первая баптистская церковь, которая была единственным двухэтажным зданием в городке и возвышалась над всеми остальными, несмотря на отсутствие шпиля.
Джо доехал туда за десять минут. Рабочее место Томми, расположенное в торговом центре рядом с обувной мастерской «Квин-Пик» и скобяной лавкой Гюнтера, на первый взгляд казалось такой же лавчонкой со стеклянной витриной. Однако надпись на двери гласила «Офис шерифа», а внутри за стойкой на черном хлорвиниловом кресле сидел помощник шерифа в коричневой форме и что-то писал.
– Привет, Джо! – сказал лысый, дородный помощник Томми, которого звали Билли Крэддок. Он оторвался от своих бумаг и улыбнулся. Билли, которому было уже за шестьдесят, занимал эту должность столько времени, сколько Джо себя помнил. Черт побери, когда Джо был буйным подростком, именно Билли проводил с ним душеспасительные беседы.
– Привет, Билли. Томми здесь?
– У себя в кабинете. – Билли кивнул на дверь, и Джо вошел без всякого дополнительного приглашения.
Кабинет Томми представлял собой комнатку со стенами из шлакобетона, выкрашенными белой краской. Комната напротив с зарешеченными дверью и единственным окном при необходимости служила арестантской. Джо сомневался, что туда попадал кто-нибудь, кроме сквернословящих пьяниц или буйных подростков. Если кого-то нужно было отправить в тюрьму графства, преступник либо сидел с Томми и ждал, пока за ним из Шелбивилла приедет спецфургон, либо Томми отвозил его туда сам. Таков был тихий и мирный Симпсонвилл, снисходительный даже к лиходеям.
Томми сидел, положив ноги на стол и забросив руки за голову. Он откинулся на спинку кресла и беседовал с Робом Мейхью, развалившимся в кресле напротив. На стене за головой Томми висела светлая фанерная доска, заполненная всякими объявлениями, в том числе черно-белыми фотографиями «Их разыскивает ФБР». Томми все еще надеялся, что во вверенном ему округе появится звезда преступного мира, и он ее поймает. Кроме того, тут были листовки с объявлениями о пропавших без вести. Одна из них, с двумя фотографиями хорошенькой блондинки лет восемнадцати-двадцати и юноши того же возраста, была относительно новой и висела поверх старых.
– Томми, что стряслось? – без предисловий спросил Джо, войдя в комнату.
Он посмотрел на собеседника Томми, тоже старого приятеля по кличке Аттила Великий, ставшего адвокатом.
– Привет, Роб.
Томми и Роб несколько секунд молча смотрели на него. Потом Томми убрал ноги со стола и сел прямо.
– Будь добр пройти и закрыть за собой дверь, – сказал он.
Джо вытаращил глаза.
– Черт побери, Томми, ты меня пугаешь, – сказал он. – Выкладывай, в чем дело, если не хочешь, чтобы я умер от сердечного приступа.
– Джо, я присутствую здесь как твой адвокат. – Роб встал и положил руку на его плечо. – И я заявляю тебе прямо: ты не должен говорить Томми ни слова. Ни Томми, ни кому-нибудь другому. Точнее, я настоятельно советую тебе этого не делать.
– Что? – Джо перевел взгляд с Роба на Томми.
– Я позвонил ему сам, Джо. Решил, что было бы нечестно говорить с тобой без твоего адвоката. Если бы я сделал это, то злоупотребил бы нашей дружбой.
Джо вылупил на Томми глаза так, словно у того вырос второй нос.
– Том, о чем ты говоришь, черт побери?
– Ты будешь говорить со мной?
– Да, буду. Но о чем?
– Я хочу задать тебе несколько вопросов. И, если не возражаешь, запишу твои ответы на диктофон.
Томми вынул маленькую серебряную коробочку и положил ее на стол. Раньше Джо ничего подобного у друга не видел.
– Ты что, серьезно?
– Джо, ты не должен на это соглашаться. – Рука Роба по-прежнему лежала на его плече. – Советую этого не делать.
– Да, я серьезно. И дело серьезное. Может быть, тебе следует послушаться своего адвоката. Говорю тебе это как твой друг, а не как шериф.
– Господи Иисусе, Томми, ты когда-нибудь приступишь к делу? Можешь записывать меня хоть до воскресенья, если тебе хочется. Помолчи, Роб, я понял, что не должен ничего говорить.
– Значит, ты даешь мне разрешение записывать, да, Джо?
– Да, черт возьми. Да! Томми включил диктофон.
– Я говорю с Джо Уэлчем в четверг, семнадцатого ноября, приблизительно в одиннадцать часов утра, с его позволения, в присутствии его адвоката, – сказал он, а затем посмотрел на Джо. – Джо, я хочу тебе кое-что показать.
– Джо, если я скажу, чтобы ты молчал, ты будешь молчать, – настойчиво сказал Роб.
Джо махнул на него рукой.
Томми выдвинул ящик стола, достал пару тонких белых хирургических перчаток и надел их. Потом взял стоявший на полу рядом с креслом черный пластиковый мешок для мусора и поставил его на стол. Он открыл мешок, вынул оттуда другой черный мешок, потертый, грязный и явно более старый, чем первый. В комнате запахло плесенью. Осторожно держа второй мешок, Томми открыл его и вынул поношенную женскую сумочку. Запах плесени усилился, заставив Джо поморщиться. Пахло и вправду омерзительно. Когда-то сумка была темно-коричневой, но теперь стала частично черной, частично заплесневевшей и такой плоской, словно по ней несколько раз проехал трактор.
– Узнаешь это? – спросил Томми, не сводя глаз с лица Джо.
Джо перевел взгляд с сумочки на лицо друга.
– Ну, чертовски ясно, что это не мое, – ответил он.
Роб улыбнулся и слегка расслабился, но Томми был необыкновенно серьезен и даже мрачен. Честно говоря, это начинало раздражать Джо.
– Ты долго будешь мариновать меня? Что это? – нетерпеливо спросил Уэлч.
Томми встретил его взгляд.
– В сумочке лежит удостоверение личности, – сказал он. – Женский бумажник. Косметика, щетка для волос, всякие другие мелочи, но главное – это удостоверение личности. Знаешь, на чье оно имя?
– Нет, Том, не знаю, но надеюсь, что завтра или в какой-нибудь другой день ты мне это скажешь.
– Это вещи Лоры, Джо. Лоры, твоей жены.
– Что?! – Джо потянулся за сумочкой, но Томми оказался быстрее и отдернул ее. Джо злобно уставился на него. – Дай взглянуть!
Держа сумку так, чтобы Джо не мог до нее дотянуться, Томми открыл ее и вынул бумажник, достал испещренные пятнами водительские права, запечатанные в когда-то прозрачный пластик, и две кредитные карточки, еще с прорезями. Он помахал ими перед лицом Джо, и тот схватил их.
– Эй, ты оставишь на них отпечатки своих пальцев! – запротестовал Томми.