Их последний лучший шанс установить личность второго убийцы оказался упущен.
Комментарий к Бей, бей, бей (1)
(1) Перевод С. Маршака
(2) В оригинале East District – восточный район, округ и East End – восточная часть Лондона, район, где жило бедное население и где орудовал Джек-потрошитель.
(3) Цитаты из романа Э. Хемингуэя «По ком звонит колокол».
========== Тихо и нежно (1) ==========
Офис судмедэкспертизы Филадельфии
Воскресенье, 18 октября
17:30
Скалли завершила вскрытие Дэниела Келлермана и как раз заканчивала переодеваться, когда дверь в раздевалку распахнулась. Доктор Брайан О’Лири ворвался внутрь, гневно сверкая глазами.
- Не слышала вашего стука, доктор О’Лири, - холодно сказала Скалли, надевая наплечную кобуру и затем пиджак.
- Возможно, потому что я не стучал, мисс Скалли, - ответил неожиданный визитер. Он покопался среди предметов, лежащих на столе у двери и представлявших собой содержимое карманов Скалли, которое она вынула перед тем, как начала переодеваться: бумажник, ключ от номера в отеле и удостоверение. Последнее доктор на мгновение раскрыл.
- Нашли что-нибудь вас интересующее? – спросила Скалли, забирая свои вещи со стола и быстро рассовывая их обратно по карманам.
- Мне любопытно, как это вам поручили проводить вскрытие, - ответил О’Лири. – Дэниел Келлерман не был одной из жертв, так что я не понимаю…
- Меня попросил капитан Маклафлин, - оборвала его Скалли. – Если вас это не устраивает, советую обратиться к нему. Вы вольны прочитать мое заключение, если пожелаете. – С этими словами она взяла с вешалки на стене свое пальто и надела его. – А сейчас извините, но мой напарник ожидает меня в участке.
О’Лири облокотился на дверной проем, не давая Скалли пройти.
- А, да, ваш напарник, - насмешливо произнес он. – Я проверил его после того, как узнал, что это он придумал весь этот нелепый бред о «Джеке-потрошителе». Я так понимаю, подобные безумные теории и странные предсказания для него в порядке вещей?
Скалли ощетинилась.
- Я бы не называла это «безумной теорией», доктор О’Лири, - холодно заявила она, – учитывая, что он все это время был прав. – Она застегнула пальто. – А теперь, если вы извините…
О’Лири продолжал сердито смотреть на нее, и на какой-то момент Скалли пришло на ум, что ей придется оттолкнуть его, чтобы пройти… но в конце концов он шагнул в сторону. Не удостоив его более взглядом, Скалли прошла мимо и направилась по коридору к выходу, всю дорогу ощущая спиной, что он наблюдает за ней своими холодными глазами.
***
Штаб-квартира полиции Филадельфии
18:00
На лицах сидящих за столом в конференц-зале людей, когда Скалли вошла, отразилась смесь облегчения, опаски и уныния. Засада закончилась тем, что ни Скалли, ни участвующие в ней офицеры не пострадали, но при этом Келлерман очутился в морге вместо тюремной камеры. Так что хоть он никогда не будет больше перерезать людям глотки, но и не сможет ответить на вопросы о личности своего напарника… а без этой критически важной информации никто и понятия не имел, что принесут им следующие сорок восемь часов. Они сумели сохранить личность Келлермана и его вовлеченность в дело в тайне от прессы; пока что общественности сообщили, что произошедшее в доме Тэрри Селлерс было неудавшимся ограблением.
- Вопрос в том, - говорил Малдер, когда Скалли приблизилась к столу, - были ли дни нападений спланированы заранее. Если да, то сегодня нас ждет еще одно. Если нет… остается только гадать. – Он заметил подошедшую Скалли. – Эй, Скалли! Проходи, мы тебе пиццу оставили. – С этими словами он указал на пустое место рядом с собой, на которое она устало опустилась. Открыв стоявшую перед ней коробку с пиццей, она обнаружила внутри два все еще теплых куска с грибами и перцем и, доставая один из них, благодарно улыбнулась Малдеру. – Что-нибудь интересное в процессе вскрытия?
- Совершенно ничего необычного, - ответила она. – У Келлермана было отменное здоровье. Я отослала образец его крови на токсикологический анализ, но вряд ли он что-нибудь покажет. Он казался вполне вменяемым, когда пробрался в дом Селлерс.
Малдер кивнул.
- Нам он тоже показался вменяемым, - согласился он и, обращаясь к Спэгноло, спросил: – Каков наш план на сегодня?
- Всех доступных офицеров направили патрулировать улицы, - отозвался детектив. – Все участки вызвали всех, кого смогли. В городе не будет ни одного квартала без патрулирующего его копа.
- Трудно сказать, поможет ли это, - мрачно заметил Моррис. – Раз мы ожидаем, что последние две жертвы будут убиты внутри, а не снаружи.
- Но так убийце будет труднее вломиться в чей-то дом, - заметил Малдер. – Все наши меры, которые заставят его паниковать, сделают небрежным, могут помочь нам поймать его.
- Говоря о небрежности, - вставил Спэгноло, многозначительно глядя на Малдера и Скалли. – Вы, ребята, вообще спали в последние сутки? Вы прибыли сюда прямо из дома этим утром, а агент Скалли еще и провела в морге несколько часов. Мы-то с Моррисом разошлись по домам, чтобы поспать. А сегодня ночью нам нужно, чтобы все были бодрыми. Так что вы оба отправляетесь в свой отель и ложитесь спать, ясно?
- Но, мам, я не устал, - добродушно проворчал Малдер, и Спэгноло фыркнул.
- И слышать ничё не хочу, Малдер, - решительно заявил он. – В два ночи у нас пересменка, и до этого времени я не хочу видеть здесь ни одного из вас. Если что-то случится, мы позвоним, а до тех пор из отеля ни ногой.
***
Гостиница «Holiday Inn», Мидтаун, Филадельфия
19:00
Когда они вернулись в отель, Малдер принял долгий душ, который совсем не помог ему облегчить напряжение в шее и отнюдь не сделал мысль о сне более привлекательной. Его разум работал на полной скорости, прокручивая имена жертв и детали их биографий в попытке обнаружить связь, которая, как он знал, там была.
Проблема состояла в том, что каждый раз, когда ему удавалось хоть ненамного сосредоточиться, его мысли переключались на Скалли и тот подавляющий страх, который он ощутил, когда она оборвала звонок; ужас, когда он ворвался в дом, не зная, что обнаружит внутри, и думая о том, а что если Келлерман доберется до нее до того, как он ворвется в дом… и, наконец, сладостное опьяняющее облегчение, от которого у него едва ноги не подкосились, когда она стремительно спустилась по ступеням, совершенно невредимая, и склонилась над телом Келлермана. Ему с трудом удалось совладать с порывом обнять ее … и с тех пор они даже на минуту не оставались наедине. Когда они сели в машину, чтобы вернуться в участок после того, как тело Келлермана увезли, два других офицера забрались на заднее сиденье позади них, и максимум, что Малдеру удалось сделать, – это украдкой сжать ладонь Скалли в своей.
Малдер вышел из душа, обернув полотенце вокруг бедер. Он взял второе с вешалки и принялся ожесточенно тереть им волосы, одновременно открывая дверь в ванную, чтобы выпустить скопившийся там пар. Он ступил в комнату… и резко остановился при виде Скалли, спокойно ожидавшей его в кровати в свободно завязанном халате. Ее взгляд пропутешествовал по его телу, задержавшись на голой груди, и он с трудом сглотнул.
- У меня было предчувствие, что у тебя могут возникнуть трудности с тем, чтобы заснуть, - тихо произнесла она. – Вряд ли бы у меня тоже получилось.