Развлекател*: [съществително] Човешки обитател на Шеол I, който се е провалил на тестовете си и се намира под опеката на Надзирателя.
Регал: [съществително] Лилава богородичка.
Рефаим: [съществително] Биологично безсмъртни, ху-маноидни обитатели на Отвъдното. Могат да се хранят от зрящи хора. Историята и произходът им са неясни.
Розова туника*: [съществително] Втора степен на посве-щаване в Шеол I. Розовите туники трябва да се докажат в бой срещу Емитите, за да придобият червена туника. Ако се провалят на този тест, стават отново бели туники.
Свита: [съществително] Група духове, събрани чрез призоваване.
Семейството*: [съществително] Всички хора, обитаващи Шеол I, с изключение на събирачите на кости и другите предатели.
Синдикат: [съществително] Престъпна организация на зрящите, базирана в сционската цитадела Лондон. Актив-на от началото на 60-те години на XX век. Управлява се от Повелителя и от Неестественото събрание. Членовете й специализират в престъпен спиритизъм с цел финансова облага.
Сияние: [съществително] Аура.
Сребърна нишка: [съществително] Постоянна връзка между тялото и духа. Позволява на човека да обитава дълги години в една физическа обвивка. Уникална е за всеки индивид. Особено важна за сънебродниците, които я използват за временно напускане на тялото си. Сребърната нишка се износва с времето и веднъж прекъсната, не може да се възстанови.
Студено петно: [съществително] Малко място на пробив между етера и материалния свят. Проявява се като посто-янно заледен участък. С помощта на ектоплазма, може да се използва като проводник към Отвъдното. Телесна материя (напр. плът и кръв) не може да преминава през него.
Сублимация: [съществително] Процес, чрез който обикновени предмети се превръщат в нума.
Сухар*: [съществително] Стар хляб, използван за храна от развлекателите.
Събирач на кости*: [съществително] Презрително название за червеноризец.
Сънорама: [съществително] Вътрешността на съзнанието, където се съхраняват спомените. Дели се на пет зони или „пръстени“: слънчева, здрачна, полунощна, долна полунощна и плутонна. Зрящите притежават съзнателен достъп до своите сънорами, докато незрящите могат да долавят бегли откъслеци от тях по време на сън.
Тинкто: [съществително] Лауданум. Нелегален наркотик. Наименованието идва от търговското наименование, „Тинктура от опиум“.
Тренодия: [съществително] Серия от думи, използвана, за да се отпращат духовете към външния мрак.
Фалшификатор: [съществително] Човек, често наеман от босовете, за да подправя документи за пътуванията на техните служители.
Флукс: [съществително] Флуксион 14, психотичен наркотик, причиняващ болка и дезориентация у зрящите.
Харли*: [съществително] Развлекател.
Цайтгайст: [съществително] Немска дума, означаваща „дух на времето“. Повечето зрящи я използват метафорично, но някои почитат цайтгайста като божество.
Червена туника*: [съществително] Най-високият ранг за хората в Шеол I. Червените туники отговарят за защитата на града от Емитите. В отплата за службата си получават определени привилегии. Наричат се още червеноризци, или събирачи на кости.
Чорба*: [съществително] Рядък бульон, използван за храна от развлекателите.
Ясновидски романи: [съществително] Евтини апокриф-ни издания, разпространявани основно на Гръб Стрийт, литературното средище на зрящите. Запълват липсата на легална фантастика в Сцион и покриват широк спектър от свръхестествена тематика. Заглавията включват „Вампирите от Воксхол“, „Фиаското на феята“ и „Чай с тасео-граф“.
notes
1
Тауър Хил - Тауър е исторически замък в централен Лондон, служил дълго време като затвор. - Б. р.
2
Seven Dials (англ.) - букв. „седемте циферблата“. Кръстовище в лондонския Уест Енд, където се събират седем улици. В центъра му има колона с шест (а не седем) слънчеви часовника. - Б. пр.
3
Ан Нейлър е била на тринайсет години, когато е пребита до смърт. - Б. р.
4
Мерилебон - луксозен квартал в централен Лондон. - Б. р.
5
Сохо - квартал в центъра на лондонския Уест Енд. - Б. р.
6
Колобома - аномалия, при която липсва част от някоя структура на окото. - Б. р.
7
Барбикан - луксозен затворен жилищен комплекс в историческия център на Лондон - Б. р.
8
Лодърдейл Тауър - една от трите кули, част от комплекса Барбикан. Някога най-високата жилищна постройка в Лондон. - Б. р.
9
Джейн Рочфорд или Джейн Болей - съпруга на Виконт Рочфорд, братът на Ан Болейн, екзекутирана чрез обезглавяване. - Б. р.