Выбрать главу

— Подходи на обед! Повзводно!.. — громко командовал старшина-хозяйственник, ведавший в небольшом подразделении вещевым и продуктовым обеспечением.

— О, я пойду и принесу на всех! — подскочил Шойбле. Еда на базе ему нравилась, ведь хотя она и состояла из спрессованных и высушенных паллет, но паллеты были съедобны и их, в крайнем случае, можно было грызть как сухофрукты или какие-нибудь чипсы. А вот таблетки с наполнителями, которые приходилось есть на борту десантного бота, в неприготовленном виде в пищу не годились, потому что пластмассу есть нельзя.

Шойбле убежал к раздаче, где старшина выдавал пайки, разогретые в кухонном конвертере. Быстро, эффективно, вкусно. Вот только первых блюд совсем не было, а вместо компота давали фруктовое желе.

Солдаты получали свои порции и расходились по роще, присаживаясь на травку и вдыхая прохладный воздух перед тем, как вернуться в бронированные коробки и продолжить марш по пересеченной местности.

— Как дела, специалисты?! — на бегу спросил командир базы полковник Весник и умчался дальше, проверять посты и зенитные батареи. После неожиданного прибытия людей с «большой земли» солдатская молва приписывала им инспекторские полномочия. В шутку их называли тайными генералами, их превосходительствами и вообще, кому как хотелось.

— Джек, ты когда-нибудь думал, что мы окажемся в такой дыре, что даже географические спутники не смогут проложить нам дорогу? — спросил Хирш, лежа на траве и глядя в небо через кроны деревьев.

— Обед, Тедди. Давай оставим эту тему на переход, — предложил Джек, поскольку единственным развлечением на марше была трескотня на корпоративной волне.

— Оставим эту тему на переход, — повторил Хирш, бесцветным голосом продолжая смотреть на колышущиеся ветром кроны и небо — высокое и синее с легкой прозеленью, из-за блуждающего в атмосфере растительного планктона. Одного взгляда на лейтенанта Джеку хватило, чтобы определить, что тот снова пребывает в своей любимой меланхолии.

Прибежал Шойбле с целой связкой дымящихся пайков.

— Старшина Корвакс разрешил добавки, представляете? Нам на троих выдал шесть порций!

— Шесть порций… Подумать только… — вяло прокомментировал Хирш.

— Давай сюда его пайку, — сказал Джек. — После дожрет…

— Дожрет после, — повторил за ним Хирш.

— Опять, что ли, хандра? — уточнил Петер.

— Опять, — подтвердил Джек.

3

Сняв с упаковки крышку, Джек потянул носом. Конечно, не как в столовке у тардионов, но совсем не так плохо. А учитывая, что есть приходилось на свежем воздухе — и вовсе хорошо.

— Пожалуй, я тоже чего-нибудь съем, — сказал Хирш, пересаживаясь на бревно. — Петер…

— Я понял. Вот можешь взять, тут вроде рыба, а вот это — говядина. Только вилки поганые — гнутся.

— Да уж, вилки никуда не годятся, — согласился Джек.

— Эй, специалисты, можно к вам присоседиться? — спросил капрал Штоллер, невысокий малый с желтоватым, чуть припухшим лицом и симпатичными ямочками на щеках, которые плохо сочетались со шрамом через весь лоб.

Штоллер был савояром с одной из планет здешнего сектора, где помимо небольших колоний людей имелись поселения местных народов. Именно с таких планет, не имевших формального подчинения, и вербовались наемники в гарнизоны передовых баз. Это было экономически выгодно, поскольку не требовалось везти пополнения с Большого сектора, а также оправданно с точки зрения секретности, ведь узнай об этих базах Центральное правительство, и расследований не избежать. А потом и сокращений неученых подразделений, и наказаний за скрытые источники финансирования.

Следование законам в этом случае служило на руку врагам, поэтому помощь таких солдат, как савояр Штоллер, была весьма кстати.

— Ну что, машинки-то бегают? — осведомился капрал, садясь на траву под деревом и пристраивая свой паек на колени.

— Бегают, чего им сделается, — ответил Джек.

— Сразу видно — свежая техника, не то что наши коптилки. Ваши-то совсем не дымят, а «стрейлисы» коптят, как подстреленные масловозы.

— Так у нас турбины со сточенными лопатками! — заметил Скотт, евший свой паек под соседним деревом. — Компрессии в цикле нет, потому топливо и сгорает не полностью.