— Но этот звездолет доказал, что мы не одиноки.
— Лично для меня не может быть большей радости… — Бет тут же прикусила губу.
— По твоему внешнему виду этого никак не скажешь, — сказал Норман.
— Должна признаться, я нервничаю… — сказала Бет. — Десять лет назад я принимала участие в стэнфордском семинаре Билла Джексона — это было аккурат после присуждения ему Нобелевской премии по химии. Джексон был настоящим исследователем и никому не давал сидеть без дела — он предложил спроектировать инопланетянина. Когда мы принесли эскиз предполагаемого существа он сказал «Все о'кэй, но где же задний проход?», хотя многие земные создания обладают особым выделительным аппаратом. А теперь, — она пожала плечами, — лишь Господь Бог знает, кого мы встретим.
— Скоро узнаем и мы, — сказал Тед. Снова щелкнул селектор.
— Капитан Барнс, робот готов войти в звездолет.
— Какой еще робот? — удивился Тед.
Глава 9
ДВЕРЬ
— Я считаю, это неуместно, — гневно заявил Тед. — Мы спустились сюда, чтобы первыми войти в чужой звездолет.
— Совсем не обязательно рисковать своей шкурой, — возразил Барнс.
— С точки зрения археологии, это затмит по значимости Чичен-Итцу, Трою и гробницу Тутанхамона. Вне всякого сомнения, это самое важное археологическое открытие в истории человеческого рода, — сказал Тед. — Вы действительно намерены впустить этого чертова робота?.. Где же ваше чувство ответственности перед человечеством?
— А где же ваше чувство самосохранения? — парировал Барнс.
— Я здоров, как бык, капитан, если вы сомневаетесь.
— Именно как бык, — Барнс отвернулся. — Тина, передай видеоматериалы.
Тед разразился проклятиями, но замолчал, когда вспыхнули два больших монитора. На левом экране они увидели трубчатую металлическую конструкцию робота, который стоял перед изогнутой серой стеной звездолета. Второй экран изображал крупный план двери.
— Это скорее смахивает на вход в самолет, — сказал Тед.
Норман посмотрел на загадочно улыбающегося Гарри, затем на Барнса.
Капитан не выражал удивления.
Он уже видел эту дверь, понял Норман.
— Не знаю, как это объяснить… — сказал Тед. — Вероятность такого сходства астрономически ничтожна. Эта дверь такой же формы и размеров, как и у нас. Просто потрясающе!
Гарри хранил молчание и загадочно улыбался.
— Проверь поверхность, — скомандовал Барнс.
Видеокамера робота скользнула по корпусу корабля и остановилась на подобии прямоугольной панели, слева от двери.
— Можно открыть панель?
Манипулятор потянулся к панели и заскреб по металлу, оставляя серии свежих царапин. Панель не поддавалась.
— Совсем как ребенок, — сказал Тед.
— Присоски, — сказал Барнс.
Протянулся другой манипулятор, с резиновой присоской.
— А-а, лучший друг сантехника, — презрительно произнес Тед.
Присоска приклеилась к крышке панели. Послышался щелчок.
— Наконец-то.
— Мне ничего не видно.
Изображение внутри панели расплывалось. Они заметили разноцветные кружки и черно-белые символы.
— Красный, желтый и голубой, — сказал Тед. — Основные цвета спектра.
Многообещающее начало.
— Почему? — спросил Норман.
— Это говорит о том, что чужие видят вселенную, используя ту же часть электромагнитного спектра, что и мы. Это поможет нам лучше понять друг друга. А эти символы… наверное, их письменность. Подумать только! — Тед улыбнулся. — Это великий момент, я счастлив!
— Фокус, — крикнул Барнс.
— Слушаюсь, сэр, — образ стал еще более туманным.
— Обратно.
— Слушаюсь, сэр, — образ менялся, медленно переходя в резкое изображение. Тед потянулся к экрану.
Теперь они видели, что кружки на самом деле были кнопками — каждая в дюйм диаметром. Символы превратились в четкие надписи: «Готовность», «Открыть вход», «Закрыть вход».
Наступила мертвая тишина. Потом, как придурковатый, захохотал Гарри Адамс.
Глава 10
ЗВЕЗДОЛЕТ
— Это безусловно английский, — сказал Тед, глядя на экран.
— Да, — подтвердил Гарри.
— В чем дело? — удивился Тед. — Это что, розыгрыш?
— Нет, — сказал Гарри. Он был спокоен, странно бесстрастен.
— Как на звездолете трехсотлетней давности могла появиться надпись на современном английском?
— А ты подумай, — посоветовал Гарри. Тед нахмурился.
— Может быть, — предположил он, — этот звездолет лишь представляется в удобном для нас виде?
— Пошевели мозгами.
— Но если это инопланетный звездолет…
— А это не инопланетный звездолет, — сказал Гарри.
— Раз ты такой умный, скажи нам, что это такое, — сказал Тед после последовавшей затем неловкой паузы.
— Хорошо, я скажу… Это американский звездолет.
— Американский звездолет? Длиной в полмили и сделанный с помощью неизвестной нам технологии? Пролежавший на дне, как минимум, три столетия?
— Это было очевидно с самого начала, — сказал Гарри. — Верно, капитан Барнс?
— Мы не исключали такой возможности, — согласился тот.
— И поэтому не информировали русских?
— Да.
Тед был совершенно расстроен. Он сжал кулаки, словно хотел кого-то ударить, затем перевел взгляд с одного на другого.
— Но, черт побери, как ты догадался?
— Первый ключ к разгадке я нашел в состоянии самого корабля, пояснил Гарри. — Практически, звездолет не получил никаких повреждений. Но даже на небольшой скорости падения, скажем, двести миль в час, поверхность воды по плотности сравнилась бы для него с бетоном. Не имеет значения, какой у него запас прочности — следы падения должны были остаться. Но корабль не поврежден и, значит, никогда не падал в воду.
— Не понимаю. Он должен был прилететь.
— Он не прилетел, он прибыл из будущего. Этот корабль наверняка построили наши потомки, затем он перенесся назад во времени и несколько столетий назад появился на дне океана.
— Зачем они это сделали? — застонал Тед, огорченный, что у него отобрали инопланетный звездолет и его звездный час. Он тяжело опустился в кресло и тупо уставился на мониторы.
— Этого я не знаю, — сказал Гарри. — Может быть, это был несчастный случай, роковое стечение обстоятельств.
— Открой вход, — приказал Барнс.
Манипулятор потянулся к кнопке «Готовность». Послышался лязг, но ничего не случилось.
— Что-то не так? — спросил Барнс.
— Сэр, он не пролезает в панель.
— Может, попытаться применить щуп?
На смену механическому захвату пришел щуп — он потянулся вперед, прикоснулся к кнопке и тут же соскользнул с гладкой поверхности.
— Попробую еще раз, сэр.
Вторая попытка также закончилась неудачей.
— Сэр, поверхность слишком скользкая.
— Продолжай еще.
— Знаете, а звездолет из будущего тоже неплохо, — задумчиво сказал Тед. — Я верил, что мы не одиноки во вселенной — но это даже интересней.
Если откровенно, то, как астрофизик, я сомневался в возможности путешествий во времени. Это противоречило всем известным нам законам физики. Но сейчас доказательство налицо.
Тед снова был счастлив. Он одержимый, подумал Норман.
— Мы стоим на пороге первого контакта, — говорил Тед. — Подумать только, мы встретимся со своими потомками!
Щуп снова и снова пытался нажать на кнопку, но безуспешно.
— Сэр, мы не можем нажать на кнопку.
— Я вижу, — Барнс поднялся. — Тед, похоже, ты добился своего. Мы сами нажмем на эту чертову кнопку!
Глава 11
В КОРАБЛЬ
Норман влез в скафандр. Тина и Эдмундс помогли ему одеть шлем и защелкнуть на шее блокирующее кольцо. В плечи врезались ремни и спину сдавила тяжесть дыхательных баллонов. Он вздохнул воздух с легким металлическим привкусом. Послышался треск радиосвязи и голос Теда: