– Ох, папа, не знаю, – пробормотала она.
Мистер Хэмптон был потрясен.
Джослин хватала ртом воздух. В широко открытых глазах застыла мольба.
– Быстрее, папа! Прошу тебя!.. И говори со мной… говори!
– Что, в конце концов, случилось, Джослин?
Джослин промолчала. Она не могла признаться отцу, почему умер Тайлер, – и теперь ситуация повторилась.
Она очень жалела об этом и надеялась, что позже расскажет ему всю правду.
Он должен знать – и плевать, если она нарушит правила. Блэк Спринг лишил его старшего внука. Но сейчас самым важным было вернуться в город, и она чувствовала, как сила утаскивает ее вниз…
– Пожалуйста, не задавай вопросов, – выдавила она. – Я тебе потом объясню. Пожалуйста, говори со мной, ладно, папа?
В ее словах было нечто такое, что убедило мистера Хэмптона. Он мрачно кивнул. Пусть будет так, как сказала Джослин.
Вскоре «Тойота» свернула на шоссе двести девяносто три, в сторону Блэк Спринг.
– У меня было плохое предчувствие. Я нервничаю из-за Стива, – произнес мистер Хэмптон. – Вам надо вместе быть, особенно сейчас. Я за него беспокоюсь. Он не справляется. Никто не справляется, будь оно проклято, это гнилое и мерзкое дело, но…
Благие намерения мистера Хэмптона пошли прахом. Он допустил фатальную ошибку, продолжая говорить, не дожидаясь, пока ответит Джослин…
Глаза его дочери утратили блеск, Джослин поникла и уставилась в пол.
Неподалеку от оранжевого дорожного знака, обозначающего съезд на Дип Холлоу Роуд, Джослин и Мэтт синхронно принялись колотиться головами о дверцы «Тойоты».
Мистер Хэмптон вполголоса выругался и покосился на Джослин, вцепившуюся в ручку двери. Он ударил по тормозам, руль крутанулся у него в руках – да так, что обожгло ладони.
«Тойота» с визгом затормозила.
Все трое повисли на ремнях безопасности.
– Папа, помоги мне, прошу…
Джослин одеревенела от страха. У нее на лбу была рассечена кожа, по ее лицу текла кровь. Она обняла Мэтта и начала укачивать сына.
Мистер Хэмптон молчал. Его подташнивало. Драма, которая разворачивалась у него на глазах, была за пределами его понимания, но он ощущал важность ситуации и собственную ответственность.
Но внезапно его озарило, он догадался, что причина кроется в Блэк Спринг.
Тайна Блэк Спринг затаилась где-то в лесу, в ночи.
Почему-то мистер Хэмптон сразу уверился в том, что если не узнает, что это за тайна, то нисколько не пожалеет.
Спустя несколько секунд «Тойота» продолжила свой путь.
Джослин открыла окно и ощутила на лице поток морозного воздуха. Голова немного прояснилась. Блэк Рок Форест окутала тьма. Фары «Тойоты» освещали лишь дорогу. Можно было предположить, что в Блэк Спринг ничего не изменилось, но Джослин чувствовала, что это обман.
Ничего, когда они доберутся домой, то будут в безопасности, что бы это ни означало.
Нет смысла рассуждать о том, что стряслось. Они вот-вот будут в эпицентре событий.
Впереди появился баннер «ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ В БЛЭК СПРИНГ». И Джослин словно парализовало.
Мистер Хэмптон убрал ногу с педали газа.
– Я не хочу ехать в Блэк Спринг, – пробормотал он.
– Папа?
– Я… знаешь, милая… У меня еще есть дела… в Ньюбурге. Ага… мне пора в Ньюбург.
И мистер Хэмптон начал незамедлительно разворачивать машину. Раздался треск, и «Тойота» едва не съехала с дороги в кювет.
– Папа… нет! Нам надо ехать дальше!
Но отец не слушал ее. Он что-то неразборчиво проворчал, и от звука его голоса Джослин похолодела. Мышцы его лица напряглись, а в глазах сверкнул проблеск понимания.
Похоже, сила, которая тянула ее в Блэк Спринг, сейчас заставляла ее отца бежать отсюда.
Нет, он не ее отец. Он – Пришлый.
Джослин рывком распахнула дверцу машины и вытащила Мэтта наружу.
Они не поедут в Ньюбург. Это прямая дорога в могилу.
– Папа, прошу… – взмолилась она.
– Прости, Джослин, – ответил он, обернувшись и смерив ее чужим взглядом. – Я очень занят. Я вспомнил, что мне надо срочно лететь в Атланту.
«Тойота» понеслась в сторону Ньюбурга. Задняя дверца так и осталась открытой: она захлопнулась, лишь когда машина проехала сотню футов.
Джослин что-то закричала вслед, но это было бесполезно.
В свои тринадцать Мэтт был еще практически ребенком, еще не вошедшим в фазу бурного роста, но сейчас Джослин ощутила весь вес обмякшего тела сына в своих руках. Она точно спятит, пока его до дома дотащит, но выбора нет. По крайней мере, им надо пересечь границу города. Стиснув зубы, она взвалила Мэтта себе на спину и двинулась вперед.
Перед ними раскинулся Блэк Спринг.
По другую сторону от баннера – как раз около Хайленд Фоллз – горели уличные фонари. Тусклый свет отражался в воде Длинного Пруда, протянувшегося вдоль дороги. Но в самом Блэк Спринг царила чернильная тьма, в которой возвышались едва различимые силуэта домов и деревьев. Не было видно даже единственного светофора на въезде, только слышалось, как он поскрипывает на ветру. Электричество вырубилось, подумала Джослин.