Другое объяснение: если у осла треснуло копыто, его связывают кожаным ремнем до тех пор, пока оно не срастется (Гариф, Рамбам).
А КУРЫ НЕ ВЫХОДЯТ ни меченые НИТКАМИ, которые повязывают на них для того, чтобы не спутать с чужими, НИ С РЕМЕШКАМИ НА НОГАХ, которые повязывают им, чтобы они не рыли землю ногами и не разбили посуду, выставленную на двор. Рамбам уточняет, что речь здесь идет и о курах, и о петухах. БАРАНЫ ЖЕ НЕ ВЫХОДЯТ С маленькой ТЕЛЕЖКОЙ ПОД СВОИМ КУРДЮКОМ, которую подвязывают им, чтобы их большой курдюк не волочился по камням и не поранился с этой тележкой запрещается выпускать барана в общественное владение. И НЕ ВЫХОДЯТ ОВЦЫ С лучинкой из дерева "ХАНУН". Гемара объясняет, что лучинку из древесины дерева "ханун", или "яхнун" [хна] вставляют овце в нос для того, чтобы она начала чихать и из ее носа выпали червяки. Однако бараны не нуждаются в этом средстве, так как червяки сами выпадают из их носов, когда они бодаются друг с другом. И НЕ ВЫХОДИТ ТЕЛЕНОК СО СВОИМ ЯРМОМ. Теленку надевают на шею маленькое ярмо для того, чтобы приучить его склонять голову, и к тому времени, когда его начнут использовать для пахоты, будет легче запрягать его. А КОРОВА НЕ выходит в общественное владение СО ШКУРОЙ ЕЖА, которой обвязывают ее вымя, чтобы помешать мелким животным и пресмыкающимся сосать ее молоко, когда она спит.
Другое объяснение – что шкурой ежа обматывают ее колени для того, чтобы предохранить ее от пиявок, сосущих ее кровь в то время, когда она стоит в воде (Гамеири). Причина запрета во всех перечисленных случаях, как уже упоминалось выше, – в том, что все эти вещи рассматриваются как груз для животного (Рамбам), или из опасения, что, если они упадут, человек их пронесет по общественному владению (Гамеири). И НЕ выходит корова С РЕМНЕМ, завязанным МЕЖДУ ЕЕ РОГОВ – не имеет значения, для красоты или для того, чтобы она не потерялась (потому что и в последнем случае ремень рассматривается как груз для коровы, обычно не нуждающейся в таком средстве охраны). КОРОВА РАБИ ЭЛЬАЗАРА, СЫНА АЗАРЬИ, ВЫХОДИЛА С РЕМНЕМ, завязанным МЕЖДУ ЕЕ РОГОВ, – ЧТО было ПРОТИВ ЖЕЛАНИЯ МУДРЕЦОВ. Как разъясняет Гемара, это была корова не раби Эльазара, сына Азарьи, а корова его соседки, однако из-за того, что он не остановил ее, корове дали прозвище, упоминающее его имя.
ГЛАВА ШЕСТАЯ
МИШНА ПЕРВАЯ
В ЧЕМ ЖЕНЩИНА ВЫХОДИТ, И В ЧЕМ ОНА НЕ ВЫХОДИТ? НЕ ВЫЙДЕТ ЖЕНЩИНА В украшениях НИ из ШЕРСТЯНЫХ НИТЕЙ, НИ из ЛЬНЯНЫХ НИТЕЙ И НИ из ЛЕНТ НА ГОЛОВЕ – И НЕ ОКУНЕТСЯ В НИХ, ПОКА НЕ РАСПУСТИТ их И НЕ выйдет ни В ВЕНЦЕ, НИ С ЛЕНТАМИ, СВИСАЮЩИМИ НА ЕЕ ЩЕКИ – ТОГДА, КОГДА ОНИ НЕ ПРИШИТЫ, НИ В "КАВУЛЕ" В ОБЩЕСТВЕННОЕ ВЛАДЕНИЕ, НИ В "ЗОЛОТОМ ГОРОДЕ", НИ С ОЖЕРЕЛЬЕМ, НИ С КОЛЬЦАМИ, НИ С ПЕРСТНЕМ, НА КОТОРОМ НЕТ ПЕЧАТКИ, НИ С ИГЛОЙ БЕЗ УШКА. А ЕСЛИ ВЫШЛА – НЕ ОБЯЗАНА принести жертву ХАТАТ.
Мы уже говорили в начале этого трактата, что по закону Торы запрещается выносить в субботу груз из личного владения в общественное или вносить его из общественного владения в личное, и также проносить что-либо по общественному владению по крайней мере на 4 локтя. Однако разрешается выходить в субботу в общественное владение во всякого рода одеждах и также в украшениях, которые тоже считаются принадлежностями одежды. Но в том, что не является ни одеждой, ни украшением, запрещается выходить в субботу в общественное владение, так как это рассматривается как груз. Эта глава призвана научить, что есть виды одежды и украшений, выходить в которых в общественное владение в субботу запретили мудрецы Торы. Это такие вещи, которые вызывают опасение, что упадут с человека, и он поднимет их, или что он сам их снимет с себя, чтобы показать другим или с какой-то другой целью, а затем пронесет 4 локтя по общественному владению. И поскольку этот запрет – только декрет мудрецов, нарушивший его не обязан принести жертву хатат. Мишна начинает эту тему с перечисления женских украшений, в которых запрещается выходить в субботу в общественное владение по упомянутой выше причине: из опасения, как бы женщина сама не сняла их с себя [чтобы показать подругам] и не пронесла их затем 4 локтя по общественному владению. Автор "Тифэрет Исраэль" замечает, что мишна сначала говорит о законах, связанных с выходом в общественное владение животных, а потом уже – о законах, связанных с выходом женщины, по той причине, что животное выходит утром раньше женщины причем говоря о животных, танай начал с того, с чем разрешается выходить, а говоря о женщине – с того, с чем выходить запрещается, так как "достоинства царской дочери должны быть скрыты".