— Гонка действительно началась, — после короткой паузы произнес он. — Но теперь акценты смещены в иную область. По сути, мы должны обеспечить качественный прорыв в сфере высоких технологий. Исследования в данной области проводились постоянно на протяжении последних двадцати лет, и сейчас в нашем распоряжении есть ряд прогрессивных разработок, которым для успешной реализации не хватало двух компонентов — компактного, автономного источника энергии и универсального программного обеспечения. — Генерал повернул голову, взглянув на Джона Далласа.
— Капитан, вы начинали свою карьеру во флоте, где внедряли системы автоматического управления орудийными установками главного калибра. Ваш основной конек — сервомеханика, верно?
— Да, сэр.
— Почему вы ушли с военной службы?
— Я понял, что способен на большее. — честно признал Даллас. — Меня не устраивала узость технических проблем, связанных с точным наведением на цель корабельных орудий. К тому же армейский консерватизм постоянно сковывал мою творческую инициативу как инженера-механика.
— Что ж, могу заверить: тут вы сможете реализовать самые дерзкие идеи. Чем вы занимались после девяностого года?
— Я открыл собственное дело. Вам должно быть известно, что моя фирма разрабатывает сервомоторные системы по индивидуальным заказам.
— Да, такая информация есть в вашем досье… — Генерал коснулся сенсора, сменив текстовый файл на расположенном перед ним мониторе. Теперь его внимание сконцентрировалось на Хьюго Поланде. — Лейтенант, когда вы начали программировать?
Хьюго нахмурился, пытаясь найти ответ в собственной памяти.
— Еще в начальной школе, сэр… — внезапно покраснев, произнес он.
— Да, — соглашаясь, кивнул Уилсберг. — По моим сведениям, вы обучались в одной из первых экспериментальных школ, где имелись компьютерные классы и была введена система электронного хранения данных вместо традиционных преподавательских журналов. Вы взломали школьную сеть и несколько… откорректировали свои отметки, верно? А чтобы подозрение не пало на вас лично, в компьютеры был запущен первый, известный на тот момент доморощенный вирус, который спорадически изменял значения в строках электронных таблиц на основе генератора случайных чисел.
— Да сэр…
— Хорошо, забудем о том скандале. Вы, талантливый программист, автор популярных приложений к операционной системе «Windows», сотрудник корпорации «Microsoft», вдруг бросаете престижную, высокооплачиваемую работу и начинаете все с нуля. Почему?
— Я понял, что у электронных машин появился серьезный конкурент.
— Уточните, — потребовал Уилсберг.
— Это нейрокомпьютеры, сэр. Я занялся изучением нейроподобных сетей, которым, как мне кажется, принадлежит будущее.
— Нужно сказать, что вы добились впечатляющих успехов на новом поприще, — одобрительно кивнул Уилсберг. — Насколько мне известно, нейромодули, функционирующие на базе разработанных вами микрочипов, содержат десятки тысяч искусственных нейронов, которые организованы в сеть, способную обучаться решению нетрадиционных для обычного компьютера задач.
— Это не мое открытие. Нейромодули разработал Герберт Ричардсон, я лишь помогал ему на завершающей стадии работ…
— Это неважно, — прервал его Уилсберг. — Для нашей группы были избраны вы. Кандидатура Ричардсона не прошла по причине его психологической неустойчивости.
— А вы в курсе, где он получил свою моральную травму? — задал встречный вопрос лейтенант Поланд.
— Да. Это произошло во время операции «Буря в пустыне», — ответил генерал. — Так или иначе, вам придется работать в одиночку, лейтенант, временно забыв о личных симпатиях и авторских правах.
— Да, это понятно, — кивнул Поланд.
— Итак. — Уилсберг погасил монитор и машинально сцепил руки в замок. — Вы трое являетесь экспертами в разных областях человеческой деятельности. Если сложить ваш опыт, то мы получим ответ на вопрос: что должна сделать группа «Альберт»?
Генерал пытливо посмотрел на троих офицеров, ожидая, пока кто-то из них даст собственную оценку последнему утверждению.
После короткой, но напряженной паузы за всех высказался майор Керби:
— Я думаю, что перед нами стоит задача по созданию универсальных образцов робототехники, пригодной для многопрофильного использования. Учитывая мое присутствие здесь, возьмусь утверждать, что техническое задание включает в себя и боевое применение разработанных машин.
Уилсберг кивнул, посмотрев на Поланда и Далласа, но иных комментариев не последовало.
— Вы забыли упомянуть о нейросетях, майор, — произнес генерал. — Проект «FLASH» предполагает создание автономных кибернетических механизмов, функционирующих на базе нейромодулей. Теперь, когда в нашем распоряжении есть адекватный источник энергии, остается лишь сочетать наиболее прогрессивные разработки в области сервомеханики и нейрокибернетики, чтобы получить желаемый результат. Задача сложная, учитывая отсутствие реального опыта в разработке подобных систем, но вы должны понимать: от успехов группы во многом будет зависеть будущее не только Соединенных Штатов — успех или неудача проекта неизбежно повлияют на ход дальнейшего развития всей цивилизации в целом.
Произнося эти слова, генерал свято верил в то, что говорил. Ни он, ни внимательно слушавшие его офицеры не могли предугадать грядущих событий новейшей истории и тех необратимых коррективов, которые будут внезапно внесены в их собственное сознание…
Уилсберг жестоко заблуждался, полагая, что с окончанием холодной войны исчез основной источник мировой напряженности и теперь его стране осталось лишь закрепить свои позиции, опередив остальные страны в области разработки высочайших технологий.