— Идём.
Вместе они бежали по пустынным коридорам дворца к гарему.
— Кто помог им попасть во дворец? — задал вопрос Аллели у самой двери, ведущей в гарем.
— Предателя уже схватили. Это мелкий демон-поварёшка. Будьте осторожны, не то повелитель за вас нам все рога обломает. Вы его особенный таяне. И помните: там, за дверью, не доверяйте никому. Ламии замаскировались под юношей из гарема. Сразу и не найдёшь. С вами пойдут четверо демонов, а мы с Дагладом останемся на выходе. Мало ли что.
Перед мысленным взором Аллели возникло красивое лицо супруга с едва заметной усмешкой, когда тот обещал Аллели триумфальное возвращение с победой. Нет, он не допустит, чтобы возникли проблемы из-за ламий. Эти твари слабее вивернов, а значит, у него есть шанс выйти из этой заварушки целым и невредимым.
— Не беспокойся, я найду их всех. Ну, или найдут меня и свою погибель, — сказал гиан стражнику, выхватывая у него из ножен кинжал и засовывая себе за пояс.
Двери гарема гостеприимно распахнулись, и Аллели вместе с вооружёнными до зубов стражниками вошёл внутрь. Был покойный час. Гарем безмолвствовал, погружённый в сонную негу. Кивнув демонам, гиан сразу направился к гнёздышку супругов герцога. Откинув полог, он плавно скользнул на усыпанный подушками пол к возлежащим возле маленького столика, где раскуривался кальян Сандеру и Лиэя. Он приложил палец к своим губам, призывая обоих к молчанию. Таяне Астарота обменялись взглядами и синхронно кивнули. Гиан сначала прислушался к тому, что происходит за пределами шатра, а потом тихо прошептал:
— В гарем просочились ламии. Демоны прочёсывают все укромные места, стараясь не нарушать покой наложников. Паника ни к чему.
— Думаешь, стоит ждать нападения? — спросил Сандер. — Кто является конечной целью ламий?
— Вы оба. Ты — сын правителя оборотней, а Лиэя — младший сын правителя сильфов.
Когда Сандер, слегка повернувшись, посмотрел на сильфа, Аллели стало ясно, что Астарот был прав: эти двое без ума друг от друга. Ведь во взгляде оборотня была теплота, любовь и желание. А Лиэя ответил нежной, печальной улыбкой, так свойственной тем, кто понимает свою пару без слов.
— Умно. Создать проблемы Великому герцогу в довершение к тем, что уже существуют. Вот только умирать я не собираюсь и Лиэя не дам.
— Верное решение, Сандер. Герцог мне обмолвился, что решил отпустить вас обоих на свободу… как пару, понимаешь?
— Ты серьёзно?! — подпрыгнул сильф.
Гиан утвердительно кивнул.
— Но с чего Астарот взял, что мы будем вместе? — поинтересовался, прищурившись, Сандер.
— Он не глупец. Я давно тебе говорил, — ответил за Аллели сильф. — Ты же глаз с меня не сводишь.
Все замолчали. Но тут, совсем рядом, послышался непонятный шорох и раздалось змеиное шипение.
— К нам незваные гости, — сказал Сандер.
Оборотень сделал едва заметное движение и, вскочив на ноги, заслонил собой тело сильфа.
Глаза всех троих таяне настороженно скользили вокруг, высматривая источник шума.
Вдруг прямо из отсека для сна к ним ринулась хвостатая тварь. Аллели прыгнул и оказался первым у неё на пути. Оба противника застыли, рассматривая друг друга, ощупывая глазами, словно ища слабое, самое уязвимое место. Ожидание затянулось, накалив атмосферу в шатре до предела. Первой не выдержала ламия, бросившись с шипением на гиана. Но тот оказался готов к нападению и не дрогнул. Аллели мастерски быстро ушёл с траектории удара, прихватив маленький столик, и с точностью нанёс удар зубастой твари по оскалившейся физиономии. Столик разлетелся на мелкие щепки. Ламия упала, но взмахнула длинным змеиным хвостом с острой ядовитой иглой на конце, намереваясь проткнуть Сандера. Только оборотень оказался быстрее. Он оскалился, клыки выдвинулись вперёд, глаза засветились как у животного. Сандер моментально перехватил хвост твари и с характерным хрустом сломал наконечник. Ламия взвыла и, выпустив острые, как ножи, когти, хотела кинуться на Сандера. Только Лиэя неожиданно взмыл в воздух и набросил на голову твари парчовый халат. Этого вполне хватило, чтобы Аллели, вынув из-за пояса кинжал, подпрыгнул к ламии и, с силой развернув её к себе, вонзил оружие отточенным годами движением прямо в сердце. Но не успело тело осесть на пол, как их снова атаковали. И на этот раз твари было две.
Лиэя громко вскрикнул, когда когти одной из ламий зацепили и разрезали на лоскуты широкий рукав рубашки апаш на оборотне. Сандер и ламия с ненавистью уставились друг на друга, а через минуту они сшиблись с огромной силой, упав на пол, нанося глубокие раны, кусаясь и царапаясь. В ярости оборотень выпустил крючковатые когти и, изловчившись, нанёс смертельный удар по шее твари, располосовав горло, из которого хлынула чёрная кровь.
В это время Аллели, молниеносно увернувшись от хвоста второй ламии, запрыгнул ей на спину и, сделав удушающий захват шеи, повалил шипящую тварь на пол, обхватив тело сильными ногами и ломая шейные позвонки. Он чувствовал, как наваливается усталость, свинцовая тяжесть сковывает мышцы. Что же, этого следовало ожидать, ведь времени на восстановление после операции у него не было. Передохнув пару минут, Аллели, Сандер и Лиэя услышали, что демоны ведут бой в гареме. Вскоре послышались визг и крики наложников. Они поспешили выскочить из шатра, правда лишь для того, чтобы стать свидетелями пленения охраной гарема ещё нескольких ламий.
Наложники стояли, не шелохнувшись, лишь изредка из разноцветной толпы раздавались судорожные вздохи. Те, что были смелее, стояли впереди, а остальные прятались за их спинами. Пленных ламий поволокли в коридор. Прежде чем двери гарема за ними захлопнулись, уже знакомый гиану демон посмотрел на таяне Великого герцога и, убедившись, что с ним всё в полном порядке, удалился вслед за другими охранниками. Аллели понял, что ламий потащили в подземелье, где планируют приковать к стенам до возвращения повелителя.
Наложники стали разбредаться по углам, чтобы шёпотом поведать друг другу, какого страха каждый из них натерпелся по вине хвостатых тварей. Но тишина была недолгой: снаружи послышались громовые звуки труб, возвещавшие о том, что Великий герцог Астарот одержал полную и безоговорочную победу и со своим войском возвращается в летний дворец. И гарем сразу, словно по волшебству, ожил. Все его обитатели засуетились, бросившись прибираться и наряжаться, чтобы показать себя перед Великим герцогом в наиболее приглядном виде.
— Пойдёмте на нашу половину. Противно смотреть на этот балаган, — обратился Лиэя к Сандеру и Аллели.
Они расположились на диване, пока прислуга спешно наводила порядок. Трупы ламий убрали, завернув в испорченные кровью ковры ручной работы. Разбитую посуду и поломанную мебель тоже унесли.
— Если твои речи были правдивы, — начал Сандер, когда прислуга ушла, — то нам недолго составлять тебе здесь компанию.
Лиэя расчёсывал длинные каштановые волосы, не без удовольствия замечая, как жадно Сандер смотрит на него.
— Это были слова повелителя, не мои, — улыбнулся Аллели.
— Если это так, то Великий герцог решил остановиться и обратить взор на одного единственного, с кем готов проводить свои ночи и общаться днём, — заметил Лиэя. — Раньше он даже не задумывался о чувствах и желаниях окружающих. Что-то — нет, скорее кто-то — интересным образом влияет на повелителя, вряд ли не осознавая это.
— Что ты имеешь в виду, Лиэя? — поинтересовался Аллели, смущённо хмурясь.
— Он озвучил и мои мысли, гиан. — Сандер томно потянулся.
— Вот и посмотрим, правы ли вы оба в своих догадках. Недолго ждать осталось.
Гиан решил, что одним из многих никогда не будет. Жалел, конечно, что больше не работает в университете, но подумал, что найдёт в противном случае способ убраться подальше. Если другого выхода не останется, попросит помощи у отца.
Но Великий герцог снова оказался непредсказуем. Он вовсе не спешил явиться в гарем и успокоить своих наложников, хотя и был поставлен в известность о неприятном происшествии в нём. Астарот, по возвращении с боевых действий, сразу закрылся со своим первым генералом и старшим сыном в малом зале. Он связался по магическому шару с другими правителями, сообщив, что ряды недоброжелателей рассеяны и защита Шокоанда усилена. Затем он на освободившиеся от изменников места назначал других демонов. Подписывал документы на отчуждение земель заговорщиков в свою пользу. Особо выделившихся в бою демонов наградили поместьями. Абигор получил земли с богатыми чёрными виноградниками.