— Но пару книг Локхарта всё равно нужно взять. И получить автограф. Что? Их можно потом перепродать. Автографы всегда дорого ценятся.
— Предприимчивый пушистик, — я не удержался и улыбнулся.
— Ах, ты! — чуть вспылила Гермиона. — Вот, видишь?
Она указала пальцем на тот факт, что её волосы довольно аккуратно уложены в причёску. Пряди спереди собраны назад в хвост, прижимая тем самым свободные волосы. А спереди довольно милая чёлка, немного смотрящая вбок.
— Не пушистик! — резюмировала Гермиона то, что я должен был увидеть.
— Хорошо–хорошо, непушистый пушистик.
— Максимилиан Найт! Ты невыносим! — она в самой что ни на есть обиженной манере сложила руки на груди и уставилась вперёд. Но уголки губ так и норовили расплыться в улыбке.
— Ваш комплект стандартной школьной формы, — зашла мадам Малкин с несколькими свёртками. — Будете примерять?
— Не стоит, — отрицательно мотнула головой Гермиона. — Я полностью доверяю вашему мастерству.
— Очень приятно слышать. Теперь ваша очередь, молодой человек.
Я встал на табурет, и измерительные приборы начали свою пляску вокруг меня.
— Я тут подумала, — Гермиона прервала минутную тишину, когда мадам Малкин вышла. — Есть что–то в твоих словах. Купим нормальные учебники. Но что за профессор рекомендовал такие учебники?
— Может, сам Локхарт?
— Писатель будет профессором? — сначала Гермиона обрадовалась, но потом задумалась. — Но если он рекомендовал свои книги, то он может оказаться плохим преподавателем. Хоть и с орденом Мерлина.
— Возможно. Далеко не каждый рискнёт занять эту должность. Больно много профессоров покинули её… несколько помятыми или вообще мёртвыми.
— Это да…
— Наверняка он решил так себя прорекламировать, как и свои книги.
Дальше мы говорили о всяких мелочах, пока мадам Малкин не принесла уже мой комплект одежды. На выходе мы расплатились, и я поместил покупки в свой рюкзак. Следующим пунктом был магазин с расходниками типа перьев, чернил, пергаментов и прочих мелочей. Следом — книжный магазин, а столпотворение там меньше не стало, и похоже, ситуация даже ухудшилась. К своему удивлению я заметил рыжее семейство, что спешило от банка в нашем направлении. И конечно же с ними был Гарри Поттер. Всё такой же потрёпанный, но в дорогой мантии. Абсурд высшей меры! А ведь общаясь с Уизли, он так и не поймёт, что в его виде что–то не так — на рыжих постоянно всё потрёпанное. Он с ними прям как родной!
Мы с Гермионой с трудом пробрались через толпу разномастных женщин. Посреди магазина стоял сам Локхарт, раскладывал книги, поправлял свои портреты, улыбался во все тридцать два, поправлял белокурые локоны. И мантия его, едкого лимонного цвета, резала глаза, как и богатый вышивкой сюртук молочного цвета. В общем, он вызывал двоякие впечатления. С одной стороны — бравый красавец, этакий гусар, грудь навыкате, усов не хватает. А с другой — перебор с самовосхвалением. Оно в каждой детали. Гермиону, судя по лицу, одолевали похожие мысли. Она то восхищалась знаменитостью, то кривилась от обилия «ванили». Мы без лишнего шума пробрались на второй этаж и просто ходили, выбирали книги, составляли свой список учебников по ЗоТИ.
— Мистер Найт, — раздался за спиной знакомый голос.
Мы с Гермионой обернулись и увидели Нарциссу. Всё такая же холодная отстранённость с лёгким интересом в глазах. Гермиона с каким–то подозрением посмотрела на неё, на меня, снова на неё. Сделала какие–то выводы.
— Миссис Малфой, — с лёгкой улыбкой ответил я, слегка склонив голову в приветствии. Гермиона поспешила поступить так же. А ещё она бросила на меня такой взгляд, который буквально требовал детального рассказа. Внимательная, хотя тут нужно быть слепым, чтобы ничего не заметить.
— Удивительно много людей считают этого волшебника достойным внимания, — сказала Нарцисса, глянув вниз на толпу.
— Согласен. По этой причине мы и подбираем учебники по ЗоТИ не из рекомендованных.
— Даже так? Очень разумно с вашей стороны. Могу посоветовать учебники за шестьдесят седьмой год под редакцией Роули. Лучшее, из доступного на данный момент.
— Благодарю, миссис Малфой.
— Могу показать, где они, чтобы не искать.
— Вы очень любезны.
Нарцисса прошла сквозь ряды шкафов, и мы двинулись за ней практически вплотную.
— Вот на этих полках, — заговорила Нарцисса. — Помимо этого здесь ещё много интересной и полезной литературы. Для тех, кто может её найти.
— Благодарю.
Мы начали осматривать книги. Нарцисса никуда не уходила и тоже присматривала что–то для себя.