– Очень хорошо, – лицо Луизы засияло, – замечательно! – Вдруг набежавшая тень омрачила ее глаза, и она в задумчивости закусила длинную прядь волос.
– Что случилось?
– Диэнн, – медленно произнесла она. – Новости о Поле вряд ли ее обрадуют. Он много для нее значит.
Фергус послал ей легкую усмешку:
– Попала пальцем в небо! Этим утром я проехал мимо нее на автомобиле, а она меня даже не заметила. Слишком увлеклась парнем – одним малым, который принял в управление плантацию дальше по дороге. Ну полагаю, у всех все на мази, кроме меня. Мои планы несколько изменились.
Какое-то время Луиза не могла говорить – губы Фергуса нашли ее губы, и темная комната внезапно словно бы заполнилась светом падающих звезд. Наконец она с улыбкой, немного смущаясь, взглянула в его смуглое лицо:
– Что… ты имеешь в виду?
– Только, – он взял Луизу за подбородок, – что мне не понадобится экономка.
– Не нужна экономка?
– Верно, – нежно вымолвил Фергус. – Только жена! Я ее выбрал совсем недавно.
Смех Луизы был прерван жгучим поцелуем. Время исчезло, осталось только безмерное дикое счастье, которое перенесло ее в ту волшебную страну, куда она уже не чаяла попасть снова.
Когда Фергус отпустил ее, она заглянула в его серые глаза, слегка провела по смуглому лицу пальцами:
– Знаешь что? Я передумала.
Руки Фергуса сжали ее.
– Слишком поздно. Тебе придется смириться.
Луиза улыбнулась:
– Насчет бородатых мужчин, я имею в виду. Ну, – проникновенно произнесла она, – по крайней мере, насчет одного. Кстати, почему ты сохранил бороду?
– Разве не догадалась? – Его поцелуй заменил часть ответа. Глаза Фергуса возбужденно горели. – Свадьба, моя любимая! Наша свадьба! Я еще сохранил все принадлежности! Специально приберег! У нас будет точно так же. Свадебная карета, лошади, старый Генри на козлах щелкает кнутом! Только одно изменится. – Его взгляд смягчился, посерьезнел. – Мы не проедем мимо маленькой белой церкви на холме. На сей раз, моя любимая, это будет всерьез и навсегда!