— Что за бред ты несёшь? — скривился Герхард. — Какая зубная фея, какие подарки?
— Сам посмотри, — Стивен отошёл в сторону.
— Ну и на что мне смотреть? Я сумок не видал?
— Таких нет, — невозмутимо парировал Стивен. — Ты открой её, открой.
Миллер наклонился над сумкой, дёрнул бегунок и приглушённо выругался.
— Сколько здесь?
— Полтора миллиона.
— Сколько?! — округлил глаза Герхард.
— Полтора миллиона.
— Твою же мать, откуда они?
— Я же сказал, прилетала зубная…
— Да пошёл ты нафиг со своей феей. Я серьёзно спрашиваю.
— Да всё просто: пришёл какой-то чувак, поставил здесь сумку и свалил.
— Ох, не к добру это, ох, не к добру, — запричитал Миллер, нарезая круги по комнатке. — Наверно это криминальные деньги, а здесь место их передачи. Когда ты говоришь, он их принёс?
— Примерно полчаса назад, — прикинул Стивен.
— Быстро валим отсюда, — зашипел Миллер и кинулся будить пилота.
— Эй, подожди, давай пачку возьмём, — бросил вдогонку Стив.
Герхард остановился на пороге, обернулся через плечо.
— Ты с ума сошёл? Они же здесь все наперечёт.
— Ну и что? Им от одной не убудет, а нам это на руку. У нас вообще денег нет, а ведь надо одеться, еду покупать. Или ты предлагаешь воровать?
— Ладно, уговорил, — махнул рукой Миллер. — Но только одну пачку, не больше.
Джонсон вынул из сумки связку банкнот. Едва он вышел из комнаты, как услышал голос напарника:
— Не успели, дьявол их побери. Какого хрена им по ночам не спится?
Стивен подобрался к Миллеру, выглянул в окно. По дороге к заброшенному дому весело катили две машины. Перед ними прыгали лучи фар, освещая покрытый выбоинами асфальт.
— Придётся принимать бой.
— Не в первый раз, — пожал плечами Джонсон. — Ты Мэтью разбудил?
— Ага! Сразу же, как вышел от тебя.
— Вот и хорошо. Не зря мы этот дом выбрали. Смотри, какой хороший обзор.
Герхард не откликнулся, намечая рубежи обороны.
— Эй, Мэт, иди к нам, — позвал Стивен.
Пилот подошёл к спецназовцам.
— Держи ещё пистолет, — протянул оружие Джонсон. — Возьми в сумке гранату и заминируй входную дверь. Потом поднимайся сюда, будешь контролировать коридор. А мы с Герхардом займёмся окнами. Всё понятно? Тогда по местам.
Спецназовцы надели шлемы, бронежилеты, накинули сверху разгрузки. Вынули из кармашков запасные магазины, разложили перед собой, чтобы тратить меньше времени на перезарядку.
Мэтью сунул за пояс второй пистолет, схватил гранату. Спустившись, выдернул кольцо, вставил заряд между дверью и ручкой, скачками поднялся по лестнице и спрятался за выступом стены.
61
Скрипнув тормозами, машины остановились возле заброшенного особняка. Дверцы распахнулись, на заросший сорняками газон ступила группа из семи человек в кожаных куртках и тёмных штанах. Пятеро остались возле автомобилей, двое других прямиком направились к входу.
Тот, что шёл впереди дёрнул за ручку. Взрыв раскатисто прогремел в предутренней тишине. Дверь сорвало с петель, она пролетела несколько метров и застряла в кустах. Первого гангстера сильно нашпиговало осколками, он сразу отправился в бандитский рай, а второй, оглушённый и раненый в ногу, рухнул возле крыльца.
Бандиты выхватили пистолеты, рассыпались по улице и открыли по дому беспорядочный огонь. Пули вонзались в стены, выбивая из них фонтанчики пыли, оконные рамы брызгали щепой, каменная крошка сыпалась на головы и плечи солдат.
Не обращая внимания на шквал огня, Стивен и Герхард экономно стреляли одиночными. Через минуту всё кончилось, братки корчились на земле и стонали от боли. Стивен сделал ещё несколько выстрелов, колёса зашипели, а машины сразу стали чуточку ниже.
— Ты как хочешь, а я пойду за сумкой, — заявил он, скидывая с себя шлем и бронежилет. — После этой войнушки оставлять её здесь бессмысленно.
— Согласен. Мэтью, бегом сюда, помоги собрать пожитки. — Герхард тоже сбросил броню и теперь укладывал её в сумку. Пилот заскочил в комнату, чуть не столкнувшись на пороге с Джонсоном, присел над его сумкой, запихнул туда бронежилет, шлем и оружие.
— Пошевеливайтесь, парни, а то, не ровён час, ещё гости нагрянут, — крикнул из спальни Стивен.
В подтверждение его слов, вдали послышался заливистый вой полицейских сирен. Не желая связываться с копами, солдаты взвалили на себя ношу и направились к выходу. Первым шёл Мэтью с пистолетом в руках. Едва он шагнул с последней ступеньки, как просвистевшая возле его ноги пуля расщепила балясину широких перил.
— Сука! Ты на кого ствол поднял?! — Мэтью нажал на курок. Герхард увидел, как пистолет в руке пилота дёрнулся несколько раз. Бандит выронил оружие, глухо ударился головой о доски крыльца. Под ним появилась лужа крови, быстро увеличиваясь в размерах, она добралась до ступеньки и стала по капле стекать вниз.
— Молодец! — похвалил пилота Герхард. — Здорово ты его. Так держать!
Мэтью кивнул, перешагнул через труп и спрыгнул на землю. Во дворе раздавались громкие стоны раненых, приближался противный вой полицейских сирен.
Солдаты бежали в серой мгле зарождающегося утра. Они держались в тени домов и с каждым шагом всё больше удалялись от места перестрелки. К тому времени, когда расстояние увеличилось до ста метров, полицейская машина остановилась возле гангстерских автомобилей.
Спрятавшись за углом гаража, бойцы наблюдали за полицейскими. Двое зашли в дом, а третий с важным видом стоял среди стонущих подранков. Вот он выхватил пистолет, прицелился в кусты, затем навёл его на спецназовцев. Герхард подумал, их заметили, но в ту же секунду капрал повернулся в другую сторону. Какое-то время ничего не происходило, но вот на крыльцо выскочил молодой коп и подбежал к капралу. Солдаты прекрасно видели, как полицейские спорили друг с другом, потом начальник сорвал с пояса рацию и что-то сказал в неё. Рация захрипела в ответ, капрал внимательно выслушал, бросил ещё несколько слов и вернул передатчик на пояс.
— Как думаешь, что он там пролопотал? — спросил Стивен.
— Не знаю, может скорую помощь вызвал, — предположил Герхард, — или доложил начальству свои соображения.
— Да? А к какому выводу он пришёл?
— А я знаю? Чего ты ко мне привязался? Иди и спроси у него, если тебе это так интересно. Вон Мэтью стоит и молчит, и ты бери с него пример, вместо того, чтобы глупые вопросы задавать.
— И ничего в них глупого нет. Между прочим, от этого зависит наша судьба. Если копы всё спишут на мафиозные разборки — это одно, а если выяснится, что здесь замешаны другие силы, то это всё меняет.
— Слышь ты, профессор, кончай теории излагать. Ну откуда им знать, что там произошло? Конечно, они свалят на мафию, всё же просто как дважды два.
— Всё да не всё, — встрял Мэтью. — Налицо явные улики против нас: автоматные гильзы, гранатные осколки. Такое оружие используется только в спецподразделениях. Ты видел, из чего стреляли бандиты?
— Ну, видел. Из револьверов и что?
— А то! Либо у них нет другого оружия, либо это рядовые «шестёрки», но я сомневаюсь, что за сумкой битком набитой деньгами поедут обычные исполнители.
— А ты откуда знаешь про деньги? — насторожился Стивен.
— От верблюда! Вы орали как потерпевшие. Так что, хотите вы или нет, но я в доле.
— Ты о чём говоришь? Ты думал мы возьмём деньги себе? — удивился Герхард. — Они нужны для выполнения задания и только. Всё лишнее мы сдадим в Агентство…
— Мэтью прав, — остановил его Джонсон. — Бабки в контору сдавать не будем. Вместе с сержантом здесь на каждого приходится по триста семьдесят пять штук. Чтобы заработать такие деньжищи, нам десять лет нужно строевую лямку тянуть, да ещё не факт, что их тебе выплатят в полном объёме, вычтут за питание, медобслуживание и прочую байду. Ты как хочешь, а я бы деньги в банк положил и на пенсии прожигал их в своё удовольствие.
— Ты тоже так считаешь? — повернулся к пилоту Герхард. Тот кивнул. — Ладно, раз большинство так решило, я согласен. Главное живыми выбраться отсюда и найти сержанта.