Выбрать главу

— Да, есть, — спокойно ответила она.

Вместо ответа, Алекс взял ее руку и стал внимательно разглядывать.

— Безупречная кожа, — пробормотал он с язвительной ноткой в голосе. — Ни царапинки, ни пятнышка. Идеальный маникюр. Держу пари, ты никогда не пачкала руки.

Серина весело блеснула глазами:

— И сколько ставишь на карту?

Алекс рассмеялся.

— Нисколько, — быстро ответил он, отпустив ее руку. — Ты что-нибудь выращивала в детстве?

— Да. У меня была своя овощная грядка. Мать считала, что детям очень полезно работать в саду.

— Конечно, я помню сад твоих родителей на Ривьере, который славился своей красотой.

— Да.

Мать обожала их сад. Работа в саду помогала ей залечивать душевные раны — благодаря желтой прессе любовные похождения ее мужа стали известны всему свету. Вскоре после смерти родителей земля и дом были проданы, как и все остальное, — надо было выплатить долги, оставшиеся после них.

Музыка закончилась, и Алекс разжал свою сильную руку:

— Тебе надо приехать в Новую Зеландию. Там изумительные растения, потрясающие пейзажи и самые лучшие садовники в мире.

— Не сомневаюсь в этом.

— Я вылетаю в Новую Зеландию завтра. Не хочешь присоединиться ко мне?

Вздрогнув, Серина посмотрела на него, поймав на себе его испытующий взгляд. Почему он предложил ей такое безумие?

— Спасибо, но я не могу вот так взять и поехать.

— Тебя что-то держит здесь? Возможность, которую боишься упустить? — Он помедлил, прежде чем протянуть: — Любовник?

Щеки ее моментально вспыхнули.

Любовник? Такого у нее не было в жизни... никогда.

— Нет, — с трудом призналась Серина. — Но я не могу просто исчезнуть.

— Почему? Харуру — то место, где располагается мой дом, — находится на северном побережье, и если тебя интересуют растения, то там много кустов. — Когда Серина вопросительно взглянула на него, он пояснил: — В Новой Зеландии леса называются кустарником. А в том месте, где я живу, ботаники до сих пор обнаруживают новые виды растений.

И Алекс улыбнулся так обворожительно, что на секунду она забыла обо всем.

Лето в разгаре, и в маленькой дешевой квартирке в закоулках Ниццы было душно и жарко. На улицах сновали толпы туристов. А Новая Зеландия — по крайней мере, на фотографиях — зеленая, прохладная и загадочная страна...

— Звучит очень заманчиво, но я не поддаюсь импульсивным решениям, — непринужденно ответила она.

— Может быть, настало время поддаться? Возьми с собой своего брата, если хочешь.

Если бы только удалось взять! Искушение охватило ее, затуманило разум, ослабило волю.

Поездка в Новую Зеландию, возможно, отвлекла бы Дорана от его пагубного увлечения — видеоигры, которую он придумал с друзьями. Брат был увлекающейся натурой, и интерес его обычно угасал так же быстро, как и вспыхивал, но это его последнее увлечение оказалось настолько сильным, что грозило перерасти в зависимость. За последние несколько месяцев Серина почти не видела брата.

Отпуск мог бы спасти его.

Да и ей самой тоже нужен отдых. В последнее время Серина находилась в подавленном состоянии. Злобные намеки, наглость журналистов, желающих выведать, как она чувствует себя сейчас, когда сердце ее якобы разбито, и откровенная ложь, написанная о ней в желтой прессе, — все это добивало Серину.

Если она поедет в Новую Зеландию с Алексом Мэтью, все решат, что они любовники. И с каким наслаждением она швырнет этот мнимый любовный роман в самодовольные, алчные до сенсаций лица!

Разволновавшись, Серина готова была уже согласиться. Секунду она колебалась, но здравый смысл вернулся к ней.

Каким же образом ее отъезд докажет всем, что она не страдает от разрушенных надежд? Нет, так не годится. Все посчитают ее поступок чистой бравадой, и это лишь больше подтвердит слухи о ее разбитом сердце.

— Благодарю за любезное предложение, — учтиво произнесла она, — и я уверена, Доран с удовольствием бы съездил в Новую Зеландию...

— Но?.. — иронично спросил Алекс.

— Мы не можем позволить себе отпуск прямо сейчас.

Он слегка пожал широкими плечами, не сводя с нее взгляда:

— У нас с Гердом и Кельтом есть самолет, поэтому транспорт не проблема. И через месяц у меня назначена деловая встреча в Мадриде, поэтому на обратном пути могу вас высадить в Ницце. — Глаза Алекса блеснули, а затем он тихо и с вызовом спросил: — Боишься, принцесса?

— Меня зовут Серина! — вспылила она. — С какой стати мне бояться?

Она опасалась, конечно. В животе у нее болезненно заныло, будто Серина стояла на вершине высокой скалы. Алекс Мэтью был человеком не из ее круга.

Но как же быть с Дораном?

Серина взглянула через бальный зал на своего брата, смеявшегося в группе молодых людей, среди которых был его лучший друг, сын старого товарища ее отца, еще один изгнанник из Монтевеля. Джанки и заразил Дорана компьютерными играми. Вместе они решили придумать свою игру, чтобы, если повезет, в дальнейшем продавать на нее права.

«Это будет огромный успех!» — с энтузиазмом заверил ее Доран и заставил поклясться, что она никому не разболтает их секрет.

Поначалу Серина посчитала все очередной фантазией брата, но Доран окунулся в проект с головой. Месячный отпуск на другом конце света, возможно, помог бы разрушить эти колдовские чары.

— Тебе нечего бояться меня, — прямо сказал ей Алекс.

Щеки Серины вспыхнули.

— Я знаю.

Будто не слыша ее, он продолжал:

— По поводу жилья не будет никаких проблем. У меня старинный дом, с несколькими спальнями для большой викторианской семьи. Северное побережье само по себе прекрасное место, но оно еще интересно и тем, что именно там впервые встретились европейцы и местные жители маори. Сначала они враждовали, потом смешались друг с другом. Ну так как?

— Это невозможно! — произнесла она, отогнав мысль, что месяц в Новой Зеландии дал бы ей возможность получить фотографии и материал сразу для нескольких колонок в журнале.

Но Алекс, судя по всему, уловил ее минутную слабость.

— Почему бы и нет? — И, увидев, что она колеблется, продолжил: — Почему бы тебе не спросить своего брата, как он к этому относится?

Брат, конечно, откажется. Серина не сомневалась в этом.

— Хорошо, я сейчас спрошу.

Еще раз взглянув через зал, Серина увидела, что Доран направляется прямо к ним. Высокий, стройный, атлетически сложенный, он не был похож на человека, проведшего последние полгода за компьютером.

* * *

Когда Алекс озвучил свое предложение, Доран воспринял его со своим обычным энтузиазмом:

— Конечно, ты должна ехать, Серина!

— Я приглашаю вас двоих, — любезно произнес Алекс.

Радость осветила подвижное лицо Дорана, затем мгновенно исчезла. Многозначительно взглянув на Серину, он сказал:

— Мне хотелось бы поехать, но... ты знаешь мои обстоятельства. — Разведя руками, он закончил неопределенно: — Обязательства, видите ли.

— Я думал, ты любишь нырять с аквалангом, — прищурился Алекс.

— Да, люблю. — В глазах Дорана снова вспыхнул энтузиазм.

— Новая Зеландия — фантастическое место для дайвинга. Недалеко от Харуру затонули два старинных судна, представляющие большой интерес для аквалангистов, но мои друзья любят ездить в Вануату, чтобы понырять в рифах. Если тебе интересно, могу свозить тебя туда. — Выражение лица Дорана, на котором отразилось такое непреодолимое желание, стало почти комическим, а Алекс добавил: — Есть еще места, где затонули военные суда времен Второй мировой войны.

Серина быстро вмешалась:

— Но разве ты столь опытный ныряльщик, чтобы погружаться в таких местах?

— Какая у тебя квалификация, Доран, и где ты занимался дайвингом? — вместо ответа, спросил в свою очередь Алекс.

Доран стал пространно и пылко рассказывать о своем опыте, и, когда он закончил, Алекс сказал:

— Звучит неплохо. — Взглянув на Серину, он добавил с улыбкой, в которой сквозила ирония: — А чтобы успокоить твою нервную сестру, скажу: друзья мои — опытные и ответственные инструкторы-спортсмены. — Он назвал фамилию семьи, прославившейся своим исследованием морей.