Выбрать главу

"Что значит крутится? - похолодел я. - И что значит "по следам"? Какие, к дьяволу, следы при такой метели? Мы вообще привыкли к маякам, а тут надо шагать практически вслепую."

"Они обычно какое-то время живут в гостинице. Этот приехал на довольно приличном канадском снегоходе, который он тут же и купил два года назад. Уже заглянул к аборигенам. Так что груз уже в Дмитровке. Конечно, его вам не догнать при любых следах. Но координаты таинственного прииска известны достаточно точно уже лет сто пятьдесят. Возьмете с собой Арнольда Михайловича..."

"И чем он будет там заниматься? - уже не скрывал я своей неприязни. Духов отгонять?"

"Это скорее по моей части, - засмеялся Толя. - Еще с Афганистана. Духи меня за километр обходили. Объясните-ка мне Арнольд Михайлович, чем ваши приборы лучше хорошего огнемета. А еще лучше продемонстрируйте-ка свою мощь против хотя бы простого омоновца."

"Профессор, как вам такая демонстрация вашей мощи?"

"Я не фигляр, - надулся маг, боязливо поглядывая на крутого парня. - И я ничего не собираюсь ни на ком демонстрировать. Если ваш горилла способен рассуждать логически, пусть сообразит, что даже царские полицейские не были безоружными, не говоря о чекистах всех поколений. А черная дыра не оставила от них и следа. Если я согласен войти в экспедицию, то знаю, как ее защитить! Иначе я бы поберег, как минимум, свою собственную жизнь!.."

"Съел? - засмеялся Пустовых. - Рискнете прошагать туда без профессора?"

"Или вообще никуда не двинемся, - заметил я. - Арнольд совершенно прав..." "Арнольд Михайлович, с вашего позволения! - завизжал профессор. Мы с вами уже в цивилизованном мире, а не в гнусной Израиловке, Марк Борисович! И я не нуждаюсь в вашем одобрении. Если вы откажетесь, Вячеслав Иванович найдет другого капитана, но не другого специалиста по черной магии! Это однозначно. Как и то, что я готов отправиться куда угодно. Мне нужны деньги."

"Давайте сначала попробуем без этого капризули, - заметил Толя. - Или я ничего не понимаю в людях, в чем пока замечен не был, или от этого Арнольданам будет больше вреда, чем пользы..."

"Ну, а ты, Марик? Неужели собздел? - прищурился Пустовых. - Возглавишь экспедицию?"

"Мне лично жизнь уже лет пятнадцать как в тягость, - пожал я плечами. Что же касается Михайлыча, то каюта есть, еды полно. Пусть едет. Вдруг он действительно что-то понимает в своем черном деле..."

2.

"Симпатичный парень, - прошептала Ира. - И довольно современный. Хочешь, я подойду и попробую его разговорить?"

"Толя? - тревожно оглянулся я. - Может быть лучше я или ты?"

"Лучше Ирка. Давай. Он у меня на мушке..."

"Простите, господин старатель, - затараторила уже давно не седая девушка, снимая меховую шапку и тряхнув густыми темными локонами. - Я представляю здесь "Новую сибирскую газету". Можно мне у вас кое-что спросить?"

Мощный мужчина в мехах с головы до ног обернулся от прилавка магазина, где подбирал товары, и внимательно поглядел на красивую приставалу.

"Вы ни из какой не из газеты, а из экипажа вот той шагайки, снисходительно улыбнулся он в бороду. - И спросить вы у меня хотите только одно: где я беру золото, верно?" "Здорово! Вот это информированность! засмеялась неузнаваемая бывшая заложница. - Не скажете? Даже мне?"

"Почему же не скажу именно вам? У меня все спрашивают. И я всем и все говорю. И на карте показываю. И маршрут точно прокладываю. Только в вашей полиции уже четыре раза все рисовал."

"И что же? Появились на прииске конкуренты?"

"Что-то не видел пока." "Ложный след?" "Кому как. Я иду по тому же маршруту и регулярно возвращаюсь сюда с металлом. Может, искать не умеют."

"Не умеют, или вы не даете им искать?"

"А вот это вы и проверите. Вы же на пути к моему прииску, так? С Б-гом, как говорится." "Кем говорится?" "Всеми, кто верит в Него." "И вами в том числе?"

"Более, чем всеми прочими, уверяю вас. Ваши друзья, во всяком случае, гораздо больше верят в технику и в оружие."

"Вы ведь тоже верите в оружие? - кивнула Ира на стоящее у стены зачехленное ружье старателя. - Или это так, приложение к истовой молитве?"

"Ваш капитан - бывший израильтянин?" - кивнул старатель за спину, где мы с Толей напряженно прислушивались к странной беседе.

"Он и сейчас израильтянин. От гражданства Палестинской Федерации, насколько я знаю, он не отказывался."

"Федерация и Израиль - разные понятия."

"Ого, какая осведомленность для отшельника. Вы не находите?"

"Кто вам сказал, что я отшельник?"

"Вы появляетесь в цивилизованном мире раз в год, а все остальное время так тщательно прячетесь, что ваше зимовье который век найти не могут. Даже с вертолета!"

"А кто вам сказал, что это все, - он окинул взглядом магазин со слепыми окнами, - цивилизация? Какая же это цивилизация, если она не может найти зимовье какого-то отшельника?"

"Вы сами объяснили в полиции, что живете в пещерах и что не имеете никакого гражданства. Вы же им не представили даже и бывшего советского паспорта. Отшельник и есть! А как вас зовут?"

"Только вам, как любовнице израильтянина, Ирочка, я скажу на ушко. Меня зовут Моше." "Что?! Вы - еврей?" "Не похож?" "Это не по моей части... Можно я Марика позову?"

"Почему же нет? Зовите своего Марика. И Толика. Я человек общительный, хоть вы меня и записали в отшельники. Шалом, адони, - заговорил он со мной на заколдованном для меняиврите, но после нескольких фраз снова обернулся к Ире: - Простите, но ваш израильтянин не говорит на своем языке. А потому продолжим на вашем. Итак, Марк, вы подослали свою буфетчицу, чтобы повыспросить у меня машрут вашей новой экспедиции. Увы, я ничего нового вам сказать не могу. Идите на своем монстре тем же путем, каким шли за старателями в этом краю люди сначала на собаках, потом верхом, потом на аэросанях, на вертолетах. Я сам иду тем же путем и никакого другого просто не знаю. Если дошагаете, и мы там встретимся, то я вам покажу месторождение. Если же нет, то... туда вам и дорога."

"Куда? - угрожающе проговорил Толя. - Ты на что намекаешь... Моше?"

"Я? Это ты намекаешь, что еще не таким развязывал языки, когда разбойничал на Кавказе. Жаль. Ведь такой здоровый и красивый парень. Так много знаешь и еще больше умеешь. И неплохой в общем-то. Я бы тебе не советовал так собой рисковать. Не уподобляйся, Толя, наивным хулиганам, что самонадеянно задирают тебя самого в темном переулке. Будь поумнее, а?"

"Он совершенно прав, - заторопился я. - Если они веками расправляются со всеми, кто лезет без спросу в их дела, то не нам с тобой..."

"Толя! - воскликнула Ира, кладя ему руку на плечо. - Ради меня! Женя тоже был уверен, что ему все под силу... Иногда мужество - в смирении."

"Но мы же все равно пойдем туда! У нас контракт, мы обещали..."

"И что же? Пройдем и вернемся ни с чем. Не вечно же удача."

***

"Ага, - нахмурился Моше. - А вот и мы..."

В магазин стремительно вошел профессор Фликас во всем великолепии своего городского пальто, андатровой шапки, галстука, бородки, влажных губ и горящих вдохновением глаз под вызывающе поднятыми бровями.

Он уставился на огромного старателя и принял стойку.

Тот поморщился как от боли и зловеще сказал, глядя мне в глаза: "Если ты это говно возьмешь с собой, то не сдвинешься с места. Я редко кого предупреждаю, капитан..."

"Спасибо, - откликнулся Толя. - Все слышали, что ты нам угрожаешь. Пойдешь под суд. За шагайку расплатиться - никакого золота тебе не хватит."

"Профессор включен в экипаж не нами, а хозяином, - мягко сказал я. - Я и сам не хотел его брать, но не имею права."

"Меня никто тут не арестует, - улыбнулся Моше. - Во-первых, я полезный - золото, как известно, ничем не пахнет. А, во-вторых, меня арестовать себе дороже. Тут у них в полиции все архивы сохранились. Наизусть знают, как нас тут арестовывали. Что же касается этого придурка, то, повторяю, твоему хозяину лучше с ним не связываться."