– Всегда так происходит, когда попадаешь в магазин, – мудро заметила бабушка. – Что ты купила? Ты мне покажешь?
– Конечно, я только…
– Переодеваться нет времени. Просто вымой руки. Бактерии, знаешь ли.
– Да, мэм.
Мэри с любовью посмотрела на внучку.
– Ты с каждым днем все больше напоминаешь Дэна. Он всегда поздно приходит домой из магазина, иногда руки у него ужасно грязные. Я ему говорю: «Вымой руки», а он отвечает: «Да, мэм», ну прямо как ты сейчас. Шутит.
– Я сейчас вернусь, – запинаясь, ответила Мег.
Когда она вернулась, Клиф уже был в гостиной. Одет с иголочки, аккуратно причесан, челка артистически небрежно свисала над загорелым лбом. Он встал, обнял ее и едва не поцеловал в губы, она еле успела повернуть голову в последний момент.
– Как приятно видеть, что вы, дети, так милы друг с другом, – сказала Мэри.
Мег проглотила комментарий, который собиралась сделать. Широкая улыбка Клифа погасла, когда он увидел пятно на своей безукоризненной майке.
– Что это?
– Сироп от леденца, – пояснила Мег. Хорошее настроение вернулось к ней.
Клиф наклонил голову и посмотрел на нее.
– Мне нравятся женщины, не перестающие удивлять меня. Я и не подозревал, что ты питаешь тайную страсть к леденцам. Ты что, не знаешь, что самые вкусные леденцы – зеленые?
Мег не знала, смеяться ей, объяснить Клифу или швырнуть в него печеньем. Но ее отвлекла бабушка, потянувшаяся к пластиковому пакету.
– Ну, Мег, покажи.
Ее глаза засветились от восторга, когда Мег достала платье.
– Если тебе не понравится, я его верну в магазин.
– Дай-ка рассмотреть, – сказала бабушка серьезным тоном. Одежда составляла радость ее жизни, вторую после драгоценностей. Она всегда относилась серьезно к выбору одежды. – Очень красиво, но не слишком ли глубокий вырез на груди?
– Нет, – мгновенно ответил Клиф.
Мег нахмурилась.
– Может, я старомодна, – призналась Мэри. – Тебе не следовало класть платье в пакет. Оно все помялось. Я скажу Фрэнсис, чтобы его погладили. – Рубины слишком официальны, может, лучше жемчуг, – размышляла бабушка. – Ну, решим после чая, как тебя украсить. Мы не должны надоедать Клифу.
– Мне не скучно, – заверил ее Клиф. – Что может быть увлекательнее хлопот прекрасных женщин, стремящихся сделать себя еще прекраснее. – Он галантно поцеловал морщинистую руку Мэри.
Она улыбнулась, склонив голову. «Боже, да она флиртует, – подумала Мег. – А как хорош Клиф! Где это он научился так мастерски ухаживать за старыми дамами, строжайше соблюдая этикет? Немногие молодые люди его возраста могут похвастаться знаниями правил этикета».
– И по какому случаю покупка? – поинтересовался Клиф. – Хотя я знаю, женщинам не нужны особые случаи, чтобы отправиться в магазин.
– Нехороший мальчик, – Мэри погрозила ему пальцем. – Сегодня вечером у Мег свидание.
– Да? С кем?
– С мистером Блейком. Разве это не чудесно? – сказала Мэри.
– С Дэреном? – Клиф нахмурился. – Вырез слишком большой.
– Ты на самом деле так считаешь? – Мэри приблизила лицо, стараясь рассмотреть лучше. Она была близорука, но предпочитала сломать себе шею, чем носить очки. Она засмеялась.
– Ах, противный. Мег, лучше поторопись, если мистер Блейк обещал заехать в семь часов. А потом я поднимусь в твою комнату и помогу тебе выбрать украшения к этому платью.
– Бабушка, я надену это ожерелье.
– О! – Мэри моргнула, словно видела ожерелье впервые. Она притворялась: новые драгоценности она замечала сразу же. – Не слишком ли оно велико?
– Громоздко, – сказал Клиф.
Мег промолчала, не желая обидеть бабушку, и показала Клифу язык. Он догнал ее у лестницы.
– Подожди.
– Что надо?
– Еще раз взглянуть на ожерелье. Это работа Райли?
– Да.
– Да, а тебе оно нравится?
– А почему же я его ношу?
– Могу назвать несколько других причин.
– Иди к черту, Клиф.
«На днях я обязательно найду самый большой зеленый леденец и засуну его ему в красивый, чувственный, улыбающийся рот», – пообещала себе Мег.
Дэрен прибыл ровно в семь, Мег ждала его у двери, чтобы не встречаться с Клифом, который находился в гостиной. Лишившись ожидаемого развлечения, Клиф стал изображать нервного, беспокоящегося родителя:
– Хорошо проведите вечер, но не слишком хорошо, ты меня понимаешь, старик.
Улыбаясь, Дэрен сделал вид, что не расслышал. Он усадил Мег в свой «БМВ», а Клиф прокричал:
– Верни ее к полуночи, иначе она превратится в…
Шум мотора заглушил конец фразы. Мег засмеялась:
– Жаль, что я не расслышала. Дэрен, ты защищаешь убийц?