— Да, — нахмурился парень, не понимая к чему ведет профессионал.
— Аромат выпечки с кухни подается в зал, — улыбнулся Мацухиса. — Не больше десяти процентов воздуха подается в зал, а остальное выводится на улицу, прямо над нашими дверьми. От нашего кафе просто несет ароматом свежей выпечки.
— Но какое блюдо больше всего…
— Не перебивай, — поднял палец старший повар. — Из самых ароматных и легко узнаваемых приправ можно выделить ваниль и корицу, но к сожалению, и тот и другой аромат не настолько сильный и быстро выветривается. А если этого аромата будет много, то он становится приторным и неприятным.
— Какая-то особая специя? — попробовал угадать парень.
— Особые и ароматные специи есть, но в кулинарии они далеко не всегда уместны. Главный источник запахов — это, непосредственно, само тесто. И тут очень много вариантов. Ты обращал внимание, что каждое тесто пахнет по-своему? Сдобное сладкое тесто для булочек при выпечке дает свой аромат, а заварное совершенно другой?
— Слоеное тесто пахнет…
— Чем-то сладким, да? — улыбнулся Мацухиса и опрокинул рюмку. — Хотя как запах может передать вкус? Это наш разум так играет с нами. Вот тебе и главный совет. Если у тебя есть возможность готовить прямо на фестивале — используй ее. Если нет, то делай шоу. То, что привлечет внимание толпы.
— Шоу?
— Когда я был в России, то видел пиццерии, в которых стены на кухне были прозрачными. Парни, что работали на кухне делали стандартную пиццу, но тесто для каждой они растягивали так, что это превращалось в настоящий акробатический номер. Они вертели эти круги как настоящие акробаты! И ты не поверишь, какая давка была в этой пиццерии! Про ценник так я вообще молчу.
— Как бы мне увидеть, как они это делают, — задумчиво произнес Нобу, уже прикидывая на каких ресурсах надо искать видеоролики.
— Акио. Он работал в пиццерии. Не сказать, что добился там больших успехов, но он умеет их вертеть.
Нобу улыбнулся, поняв, что шеф-повар хочет подбодрить своего ученика, и глубоко поклонился.
— Мацухиса-сама, разрешите мне привести моих одноклубниц для демонстрации и обучения, — произнес он не разгибая спины.
— Обучения? — фыркнул старший повар. — Мы не занимаемся благотворительностью.
— Мы… отработаем.
— Отмоете кухню, — кивнул Мацухиса. — От пола до потолка!
— Спасибо, — ответил подросток. — Можно… я поговорю с Акио?
— Можно, — кивнул довольный шеф-повар.
В этом году фестиваль с первого взгляда не отличался от прошлых лет. Ребята все так же пытались переплюнуть друг друга в оригинальности, но получалось это откровенно слабовато. Четвертый год подряд в качестве инсталации использовали гору Фудзияма, только в этот раз ее изобразили двухцветными зубочистками. Где-то собрали огромную рыбу из гелиевых шаров, которая заполнила собой почти весь класс. Пару клубов снова решило устроить кафе. Одно было в традиционном стиле, с девушками одетыми в юкато, а вот другой класс решил соригинальничать. Для этого все участники одели костюм из коробок, а все, что было в меню — имело квадратную или кубическую форму.
Спортсмены состязались, творческие кружки, помимо помощи своим классам устраивали небольшие концерты и выставки. Все как всегда, но почему-то в этом году казалось, словно людей было меньше. На самом деле, многие из тех, кто пришли, остановились у большого кафе, которое организовали в фойе.
Кулинарный клуб в этом году развернулся на максимум, стараясь привлечь как можно больше внимания и заслуженно завоевать приз.
В этом году они изменили подход, применив все доступные методы, чтобы приманить к себе людей и заинтересовать их настолько, что у них не останется вариантов, кроме как проголосовать за этот клуб.
Служба промоутеров клуба была представлена тремя девушками, которые одели с виду строгий, но подчеркивающий в нужных местах наряд поваров. Взяв в руки подносы с легкими закусками, они отправились по всему фестивалю, угощая всех встречных копченым сыром и кусочками рыбы, нанизанными на маленькую шпажку, не длиннее пальца.