Кэти взмахнула руками, и тут же на ней оказалось премиленькое светлое платье с длинными рукавами, а волосы собрались в пышную прическу.
– А мы? – хором вопросили Люси и Нелли, только теперь осознав, что находятся посреди всего этого великолепия в старых серых робах, с растрёпанными волосами и неумытыми лицами.
– А вы обойдётесь, – пожала плечами демонесса, – грешникам не положено ходить в ярких и светлых нарядах.
Тут-то своё положение разом осознали все, кроме все тех же Джоанны и Тоби, которые даже не услышали этого разговора.
Они находились в центре огромного, яркого празднования, где все было просто прекрасным… все, кроме них, замученных, оборванных, находящихся совершенно не в своей тарелке… А в довершение к этому…
– Ладно, веселитесь, – заявила Кэти и куда-то уплыла.
Они остались одни, среди незнакомых им людей, которые все чаще поглядывали на них, и в глазах их что-то мелькало… Что? Презрение, жалость? Отвращение?
Люси невольно прижалась к Бену, забыв обо всех разногласиях. Внезапно шикарный бал начал дарить ей те же ощущения, что бал в доме судьи когда-то – никого знакомого, никому нет до неё дела, а когда появится, все они обернутся против неё…
– Добрый день! – окликнула их сбившуюся вместе группку милейшая старушка в простом кружевном белом платье с длинными рукавами, – добро пожаловать на наш бал! Мы всегда рады гостям!
В первую очередь пожилая леди обратила свой взор на Джоанну и Тоби.
– Здравствуйте, дети! – радостно поприветствовала их она, решительно делая вид, что не знакома ни с одним, ни с другой.
Тоби, едва лишь взглянув на неё, почему-то это понял. Хотя он сам её не знал… Кажется?
– Добрый день, – наконец, поздоровался он и робко улыбнулся.
Почему? Почему ему хотелось улыбаться этой даме? Которая откинула назад прядь прямых седых волос, распущенных, но аккуратно расчесанных, и улыбнулась мальчику в ответ.
– Меня зовут Флора Райс, – представилась старушка, – если желаете, я покажу вам здесь все. Я вижу, вы не местные, и наверняка не особенно хорошо здесь ориентируетесь.
– Будем Вам очень благодарны, миссис Райс, – церемонно кивнул судья Терпин.
– Мисс, – поправила его старушка, – в последней жизни я не была замужем. Прошу вас, кто желает, проходите. Впрочем, кто не желает, можете остаться, вы наверняка проголодались, да и от танцев не откажетесь, а? А экскурсию мы можем провести и позже…
– Можно я пойду с Вами? – вдруг спросил Тоби.
Кажется, спросил прежде, чем даже успел об этом подумать, потому что сам испугался своего вопроса.
Старушка улыбнулась, но на этот раз не просто весело, а как-то даже… нежно?
– Конечно, дитя.
Она провела его по залам, на пару мгновений даже закружила в танце, и Тоби охотно пошёл на это, даже не сразу задумавшись о том, насколько странно это выглядит – мисс Райс годилась ему в бабушки!
– Так они не знают о том, что… – вдруг заговорила она, когда оба оказались вдалеке от остальных на небольшом симпатичном балкончике.
– О чем? – встрепенулся Тоби.
– О… той девушке, рядом с которой ты стоял, и обо всем остальном. О твоём грядущем спасении и прочем…
Тоби невольно отступил на шаг.
– А Вы откуда об этом знаете?
Старушка усмехнулась.
– Я, конечно, сейчас в круг Светлых не вхожу, но знаю многое. Ты ведь названый младший брат Энтони и Джоанны? Я знаю их.
– Правда? – подался вперёд мальчик, широко раскрывая глаза от любопытства.
Флора снова улыбнулась.
– Да. Я познакомилась с ними, когда была ещё совсем девчонкой. Я… с детства мечтала стать сестрой милосердия и помогать людям. И я ею стала. Я работала в госпитале в Плимуте. В 1849 году мне было… дай Бог памяти, около шестнадцати лет. Тогда в Плимуте бушевала эпидемия холеры, и в числе других заражённых к нам попала Джоанна Хоуп.
Тоби ахнул.
– Она… совсем плоха была. Слабенькая, ещё после родов не окрепла – она за три месяца до этого родила сына, и роды очень тяжелыми были, с последующей депрессией и прочим. А народу много, персонала на всех не хватало… Я у неё одна была, и сама едва справлялась.
Она вздохнула, устремляя взор куда-то вдаль, и продолжила:
– Потом Энтони прибежал – он уезжал по делам, и вернулся, когда Джоанну уже увезли к нам. Всеми силами пытался прорваться к ней. Я в итоге разрешила, и доктора упросила – рук совсем не было, да и мистер Хоуп был очень уж упрям… Впрочем, если бы не он, я могла её и не спасти… А так все обошлось, он мне помогал за ней ухаживать, и она скоро встала на ноги. Так и познакомились. А потом выяснилось, что мистер Энтони на том же корабле служит, на каком служил мой младший брат Том. С тех пор мы и дружили с их семьей, и с друзьями их тоже. Я потом и третьи роды у Джоанны принимала… Энтони тогда рядом не было, он пропавшим считался. Корабль их разбился где-то у берегов Португалии, и вернулись домой они лишь через несколько лет. Слава Богу и он, и Том уцелели…
– Да уж, немало… При мне уже упоминали, что у Джоанны трое детей, но подробностей я никаких не знаю…
Флора мягко улыбнулась и, подойдя совсем близко к нему, взяла его лицо в ладони.
– Не переживай, Тоби. Вернёшься в число Светлых, все узнаешь, со всеми познакомишься…
Глаза её, сиявшие мягким светом, смотрели будто прямо в душу мальчика, и взгляд этот вдруг показался ему очень знакомым, слишком знакомым!
Перед глазами мелькнуло свежее, юное личико прелестной дочери герцога…
– Элейна! – вскрикнул Тоби.
Флора покачала головой и прижала палец к его губам.
– Рано, мой друг. Рано. Тебе пока не следует об этом знать. Но я знаю, уже скоро… А теперь нам пора возвращаться. Твои друзья наверняка уже тебя ждут.
***
– Ну что ж, – пробормотал Альберт, – те люди, кто мог веселиться, покинули нас, что дальше?
Тоби ушёл с той странноватой старушенцией, Джоанна же, веселясь, не смотря на возмущенные протесты судьи, опрокинула пару бокалов вина, из-за чего в скором времени перестала связно говорить и начала танцевать и петь слишком уж весело даже для такого бала. К ней тут же подбежала какая-то барышня из местных и увела её, пообещав, что мигом приведёт её в чувство и вернёт на место.
Уильям Терпин пытался возражать, но девушка была крайне милой и пообещала ему, что с его дочкой ничего не случится. Услышав это, вскинулись Люси и Суини, но Джоанну уже увели.
– И как они не боятся нас здесь оставлять? – задумчиво поинтересовался Эрик, – мало ли, в Любовь прорвёмся силой…
Альберт покачал головой.
– По-моему, это невозможно. Только не здесь…
– Точно не здесь, – весело подтвердила Кэти, – из этого места без специального портала можно выйти лишь на ту сторону, с которой ты пришёл.
Она вернулась к группе не одна. Рядом с ней теперь были золотоволосый юноша в расшитом серебром синем камзоле, и девушка в совершенно потрясающем сиреневом платье с длинной многослойной юбкой со шлейфом, которая вся сияла металлическим блеском. Темные волосы девушки тоже были просто распущены и красиво лежали на её плечах. Видимо, здесь это считалось совершенно приемлемым?
– Очень рады познакомиться с вами, – не менее вежливо, чем все остальные жители Любви до неё, поздоровалась девушка.
– Безусловно, – кивнул юноша, подхватывая её речь, – мое имя – Франциск, а это – моя жена, Мария. Мы рады приветствовать вас всех здесь…
– Так, дети, – пробормотала вдруг Кэти, вглядываясь куда-то вдаль, – кажется, там снова не помешаю я, – и она нежно улыбнулась юноше, – я скоро вернусь!
Франциск слегка склонился и поцеловал ей руку, отчего она расплылась в непривычно широкой для себя улыбке.