Чарльз отодвинул задвижку на двери, ведущей в сад.
– Не бойтесь, Бауэрс. Привидения не причинят нам вреда.
– Не скажите, сэр, – вздохнул дворецкий.
Дверь распахнулась. Сад заливал лунный свет, но в гуще деревьев было темно. Вокруг царила тишина, ни один листок не трепетал на ветру.
– Надо посмотреть за деревьями, – тихо предложил Питер.
– Не ходите туда, сэр, – взмолился Бауэрс. – Всякое может случиться!
– Я же не прошу вас туда идти. Возьмите себя наконец в руки!
Питер и Чарльз двинулись через лужайку к перелеску.
– Игра воображения, – проворчал Питер. – Слава богу, что он не видел скелет.
Он вдруг схватил Чарльза за руку. Вдоль полосы деревьев двигалась какая-то тень.
– Там кто-то есть, – прошептал Питер. – Осторожнее.
Они двинулись вперед под прикрытием разросшейся живой изгороди. Внезапно из темноты выскользнула фигура, тотчас же застывшая на краю лужайки. Лицо было скрыто в темноте, но оно было обращено к ним, словно стоявший дожидался, когда к нему приблизятся. Молодые люди невольно замедлили шаг – было что-то жуткое в облике незнакомца, облаченного в длинное одеяние, похожее на рясу. Вдруг фигура пошевелилась, и чары рассеялись.
– Боюсь, я вторгся в чужие владения, – раздался тихий голос. – Но я охочусь за очень редким экземпляром. Позвольте мне представиться, иначе вы примете меня за ночного грабителя.
Человек поднял шляпу с широкими опущенными полями, явив взору очки в стальной оправе и поредевшие седые волосы.
– Эрнест Титмарш, энтомолог.
Глава 3
Они смотрели друг на друга, потом Питер расхохотался. Мистер Титмарш, нисколько не обидевшись, дружески поклонился ему. Взяв себя в руки, Питер дрожащим от смеха голосом произнес:
– Простите, но это и вправду очень смешно. Мы принимаем за привидение всякого, кто появляется у нас в поместье.
Энтомолог прищурился.
– Боже мой, вы серьезно? Привидение?
– Да, – мрачно подтвердил Чарльз. – Такая вот у нас причуда.
Водрузив шляпу на голову, мистер Титмарш задумался. Наконец его осенило:
– Ну конечно же! Это ведь монастырь!
– Разве вы этого не знали? – удивился Питер.
– Да, теперь вижу. Я очень рассеян. Приношу свои извинения. Вы ведь не интересуетесь энтомологией?
– Боюсь, я не разбираюсь в этом, – признался Питер.
– Увлекательное занятие! – воскликнул мистер Титмарш. – Но порой оно сопряжено с вторжением в чужие владения. Виноват. Я сейчас же ухожу.
– Нет-нет! – запротестовал Чарльз. – Мы нисколько не возражаем против ловли бабочек на нашей территории. Теперь, когда мы с вами познакомились, у нас больше нет оснований принимать вас за привидение.
– Очень великодушно с вашей стороны. Могу я понимать это так, что вы позволяете мне производить изыскания в ваших владениях? Буду вам очень признателен. Два дня назад я заметил здесь олеандрового бражника. Да, дорогой сэр, этот редчайший экземпляр. Надеюсь включить его в свою коллекцию. Это будет настоящий триумф.
– В таком случае не будем больше вам мешать, – сказал Чарльз. – Пожелаем удачи и удалимся.
Мистер Титмарш церемонно поклонился и исчез за деревьями, вернувшись к своему любимому занятию.
– С таким же успехом мы могли бы жить в городском парке, – заметил Чарльз. – Жаль, не спросил его, не интересуется ли он заодно скелетами.
– Подозрительно, что он объявился именно сейчас, но мне почему-то кажется, что на роль взломщика он не тянет, – отозвался Питер. – Пойдем, успокоим дам.
В холле молодые люди встретили Бауэрса, к которому постепенно возвращалось самообладание. Услышав, кто пожаловал к ним в сад, он удивился, однако пообещал, что Монах еще даст о себе знать. Спорить они не стали, но перед дамами все же приняли вид победителей, успешно расправившихся с нечистой силой.
На Селию это не произвело никакого впечатления. Она предположила, что странные звуки и стоны объяснялись присутствием в доме скелета – неприкаянная душа витала на месте страшной кончины ее обладателя.
– Об этом я судить не берусь, но одно могу сказать наверняка – держать в доме замурованные в стену тела в высшей степени негигиенично, и если его немедленно не уберут и помещение не окурят, я завтра же возвращаюсь в город, – твердо заявила миссис Босанквет.
– Неужели вы думаете, тетя, что после всего этого я здесь останусь? – с содроганием спросила Селия. – Завтра мы все уезжаем. Жаль, что мы не продали дом, когда нашелся покупатель.
– Послушай, Селия, – начал Питер. – Если душа этого бедняги действительно бродит вокруг, держу пари, она успокоится, когда мы похороним его останки. Не суетитесь из-за пустяков, тетя Лилиан. Разумеется, мы похороним скелет, и вы сможете окуривать дом сколько угодно. Но мы не должны так легко сдаваться.